"and used for" - Translation from English to Arabic

    • واستخدامها في
        
    • وتستخدم في
        
    • واستخدامه في
        
    • باستخدامها في
        
    • واستخدامها لأغراض
        
    • واستخدامها لصالح
        
    The recommendation that the Secretary-General ensure that lessons learned are widely disseminated and used for future planning has been implemented. UN ومن التوصيات التي نفذت أن يضمن الأمين العام نشر الدروس المستفادة على نطاق واسع واستخدامها في التخطيط مستقبلا.
    Finally, States Parties should be shown that their submitted information is analyzed and used for the implementation process. UN وأخيراً، ينبغي أن يُوضح للدول الأطراف أن المعلومات التي تقدمها يتم تحليلها واستخدامها في عملية التنفيذ.
    Only data that have been generated according to scientifically recognised methods were validated and used for the evaluation. UN ولم يتم التحقق من أي بيانات واستخدامها في التقييم إلا إذا كانت مولدة وفقاً للأساليب العلمية المعترف بها.
    Finally, States Parties should be shown that their submitted information is analyzed and used for the implementation process. UN وأخيراً، ينبغي اطلاع الدول الأطراف على أن المعلومات التي قدمتها تخضع للتحليل وتستخدم في عملية التنفيذ.
    52. A logo should be created and used for all activities related to the International Year. UN 52 - ينبغي تصميم شعار واستخدامه في جميع الأنشطة المتصلة بالسنة الدولية.
    34. UNHCR should ensure that project monitoring reports (PMRs) are received on time and used for project monitoring purposes by all programme managers. UN ٤٣ - ينبغي أن تكفل المفوضية ورود تقارير رصد المشاريع في حينها وقيام جميع مديري البرامج باستخدامها في أغراض رصد المشاريع.
    Such technologies could significantly increase capacities in peacekeeping missions, but must be evaluated on a case-by-case basis and used for observation purposes under the control of the United Nations, with strict respect for the purposes and principles of the Charter and of peacekeeping. UN ويمكن أن تؤدي تلك التكنولوجيات إلى زيادة القدرات بصورة كبيرة في بعثات حفظ السلام، ولكن يجب تقييمها على أساس كل حالة على حدة واستخدامها لأغراض المراقبة تحت سيطرة الأمم المتحدة، مع الاحترام الصارم لمقاصد ومبادئ الميثاق وحفظ السلام.
    Only data that have been generated according to scientifically recognized methods were validated and used for the evaluation. UN ولم يتم التحقق إلا من البيانات المتوافرة وفقاً للطرق المعترف بها علمياً واستخدامها في التقييم.
    Only data that have been generated according to scientifically recognised methods were validated and used for the evaluation. UN ولم يتم التحقق من أي بيانات واستخدامها في التقييم إلا إذا كانت مولدة وفقا للأساليب العلمية المعترف بها.
    Only data that have been generated according to scientifically recognized methods were validated and used for the evaluation. UN ولم يتم التحقق إلا من البيانات المتوافرة وفقاً للطرق المعترف بها علمياً واستخدامها في التقييم.
    Ukraine indicated that 1,727 mines were destroyed and used for personal protective equipment for deminers. UN أشارت أوكرانيا إلى تدمير 727 1 لغماً واستخدامها في معدات الحماية الشخصية لأخصائيي إزالة الألغام.
    Ukraine indicated that 1,727 mines were destroyed and used for personal protective equipment for deminers. UN أشارت أوكرانيا إلى تدمير 727 1 لغماً واستخدامها في معدات الحماية الشخصية لأخصائيي إزالة الألغام.
    In some countries, waste water is already being treated and used for irrigation. UN ففي بعض البلدان، تجري اﻵن معالجة مياه البواليع واستخدامها في الري.
    For models to be effectively applied and used for assessments at the national or regional level, training and capacity-building are needed. UN وثمة حاجة للتدريب وبناء القدرات من أجل تطبيق النماذج بفعالية واستخدامها في عمليات التقييم على المستوى الوطني أو الإقليمي.
    In explaining the link between those key documents, the Executive Director emphasized the importance of distinguishing between the funding target of the MTP, which was intended to be a financial challenge, and the more conservative financial plan, which was based on a careful analysis of projected income and used for country programme and support budget allocations. UN وأكدت المديرة التنفيذية، في تفسيرها للعلاقة التي تربط بين هذه الوثائق اﻷساسية، على أهمية التمييز بين الهدف التمويلي للخطة المتوسطة اﻷجل، والمراد منه أن يمثل تحديا ماليا، والخطة المالية اﻷكثر تحفظا، والتي تستند إلى تحليل دقيق لﻹيرادات المسقطة وتستخدم في تحديد مخصصات البرامج القطرية وميزانية الدعم.
    327. Sovereign immunity is granted to warships, naval auxiliaries and other vessels or aircraft owned or operated by a State and used for government non-commercial service. UN 327 - وتُمنح الحصانة السيادية للسفن الحربية والقطع البحرية المساعدة وغيرها من السفن أو الطائرات التي تملكها أو تشغِّلها دولة ما وتستخدم في الخدمة الحكومية غير التجارية.
    The UNEP training manual on integrated environmental assessment is being customized for each region and used for widespread training of experts involved in environmental assessment and reporting. UN ويجري تطوير دليل التدريب على إجراء التقييمات البيئية المتكاملة، الذي وضعه برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما يلائم كل إقليم، واستخدامه في التوسع في تدريب الخبراء المعنيين بإجراء التقييمات البيئية وإعداد التقارير.
    The Panel concluded that in view of this opinion the MVV Table can be relied upon and used for the valuation of D4 motor vehicle losses.The methodology used by PAAC to formulate the MVV Table was reviewed carefully by the category “C” Panel and its valuation of motor vehicle claims is based upon the MVV Table. UN ٩٦٢- وانتهى الفريق في ضوء هذا الرأي إلى أنه يمكن التعويل على جدول تقييم السيارات واستخدامه في تقييم خسائر السيارات مشمول المطالبات دال/٤)٩٠١(.
    34. UNHCR should ensure that project monitoring reports (PMRs) are received on time and used for project monitoring purposes by all programme managers. UN ٤٣- ينبغي أن تكفل المفوضية ورود تقارير رصد المشاريع في حينها وقيام جميع مديري البرامج باستخدامها في أغراض رصد المشاريع.
    (l) UNHCR should ensure that project monitoring reports (PMRs) are received on time and used for project monitoring purposes by all programme managers. UN )ل( ينبغي أن تكفل المفوضية ورود تقارير رصد المشاريع في حينها وقيام جميع مديـري البرامج باستخدامها في أغراض رصد المشاريع.
    She was curious to know whether comprehensive gender-disaggregated statistical data were compiled, analysed and used for monitoring, evaluation and policy formulation at the national and local levels. UN وأعربت عن تطلعها أيضا إلى معرفة ما إذا تم تجميع بيانات إحصائية شاملة مصنفة حسب نوع الجنس، واستخدامها لأغراض الرصد والتقييم وصياغة السياسات على الصعيدين الوطني والمحلي.
    The 1984 Constitution calls for guarantees that natural resources will be preserved, developed and used for the benefit of all citizens. UN ينص دستور عام ٤٨٩١ على ضمان صيانة الموارد الطبيعية وتنميتها واستخدامها لصالح جميع المواطنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more