"and used the" - Translation from English to Arabic

    • واستخدمت
        
    • واغتنم
        
    • و استخدمت
        
    • واستخدموا
        
    Some States had conducted a gap analysis in anticipation of their review and used the outcome for their submission. UN وأجرت بعض الدول تحليلاً للثغرات في وقت سابق لاستعراضاتها واستخدمت نتائج هذا التحليل فيما قدَّمته من ردود.
    UNICEF recorded interest as general resources income and used the amount of interest income earned to calculate the recovery rate. UN وسجلت اليونيسيف الفوائد على أنها إيرادات موارد عامة واستخدمت مبلغ إيرادات الفوائد المتحصل لحساب معدل الاسترداد.
    Some States had conducted a gap analysis in anticipation of their review and used the outcome for their submission. UN وأجرت بعض الدول تحليلاً للثغرات استباقًا لاستعراضاتها واستخدمت نتائجه في ردودها.
    :: The Council received a final briefing from the facilitator of the Arusha peace process, Madiba Nelson Mandela, who was retiring as facilitator, and used the opportunity to thank him for his services to the international community. UN :: وتلقى المجلس إحاطة ختامية من الطرف الميسر لعملية أروشا للسلام، الماديبا نلسون مانديلا، الذي كان بسبيله إلى ترك عمله كطرف ميسر، واغتنم المجلس الفرصة للإعراب عن شكره له لما قدمه من خدمات إلى المجتمع الدولي.
    It's because I cheated and used the easy way out. Open Subtitles أنه بسبب أني قد غششت . و استخدمت الطريق السهل للخروج من المأزق
    They went inside the hospital as well and used the windows of the hospital to shoot at the places where they pretended wanted people were hiding. UN وتوجهوا داخل المستشفى كذلك واستخدموا نوافذ المستشفى لاطلاق النار على اﻷماكن التي ادعوا أن اﻷشخاص المطلوبين يختبئون فيها.
    The majority of perpetrators also exhibited desirable behaviour and used the knowledge and skills gained during the programme. UN وعرضت غالبية الجناة أيضاً سلوكاً مستحسناً واستخدمت المعرفة والمهارات المكتسبة أثناء البرنامج.
    I fashioned some rope and used the grate to make a homemade mace. Open Subtitles قُمت بتصميم بعض الحبال واستخدمت المنفذ الحديدي لصنع صولجان محلي الصنع
    You made a unilateral decision and used the last of the substance to resurrect her. Open Subtitles ‏لقد اتخذت قراراً أحادياً‏ ‏‏واستخدمت ما تبقى من الترياق ‏لبعثها إلى الحياة. ‏
    Finally, after a long search, he found us and used the Psych Stone to teach our people to hate. Open Subtitles وأخيرا، بعد بحث طويل، وجد لنا واستخدمت الحجر النفسي لتعليم شعبنا للكراهية.
    And then I quit and used the money to open a chain of tattoo-removal shops called Tramps Without Stamps. Open Subtitles ثم استقلت واستخدمت المال لأفتتح سلسلة محلات لإزالة الوشوم اسمها ..
    (Aaya) Stole two canoes and used the mountain passage without our consent. Open Subtitles لقد سرقت زورقين واستخدمت الممرّ الجبلي بدون علمنا.
    Equally today, the General Assembly, the universal voice of the United Nations membership, has taken determined action and used the instruments at its disposal to send a powerful message to the world. UN واليوم أيضاً، اتخذت الجمعية العامة، بوصفها الصوت العالمي لعضوية الأمم المتحدة، إجراءات حاسمة واستخدمت الأدوات المتاحة لها لإرسال رسالة قوية إلى العالم.
    Most Parties followed the advice of the Subsidiary Body on Scientific and Technological Advice (SBSTA) at its fourth session and used the Revised 1996 IPCC Guidelines. UN وأخذت معظم الأطراف بمشورة الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الرابعة، واستخدمت المبادئ التوجيهية المنقحة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ لعام 1996.
    In its supplemental response, however, the Claimant explained that in some cases it had sold the household goods of staff members in 1992 and used the proceeds to pay various Embassy expenditures. UN بيد أنها أوضحت في ردها التكميلي أنها قامت في بعض الحالات ببيع الأمتعة المنزلية للموظفين في 1992 واستخدمت ريع ذلك في تسديد شتى نفقات السفارة.
    Under those measures, the Commission, on an exceptional basis, increased the outside net salaries by 5 per cent and used the resulting amounts for the determination of the salary scale for UNESCO staff. UN وبموجب تلك التدابير، زادت اللجنة بشكل استثنائي المرتبات الصافية الخارجية بنسبة ٥ في المائة واستخدمت المبالغ الناجمة لتحديد جدول المرتبات لموظفي اليونسكو.
    7. UNFPA country offices in all regions made national capacity-building a priority and used the largest share of their resources in this area. UN 7 - وخصّت مكاتب الصندوق القطرية في جميع المناطق بناء القدرات الوطنية بالأولوية واستخدمت الجزء الأكبر من مواردها في هذا المجال.
    39. UNFPA country offices in all regions made national capacity-building a priority and used the largest share of their resources in this strategy area. UN 39 - وخصّت المكاتب القطرية للصندوق في جميع المناطق بناء القدرات بالأولوية واستخدمت الجزء الأكبر من مواردها في هذا المجال المتعلق بالاستراتيجية.
    Six community groups formed in Katwe, a shanty town on the outskirts of the capital of Kampala, Uganda, developed income-generating projects and used the proceeds to provide the village with safe water and sanitation. UN ٤ - أقامت ستة أفرقة مجتمعية تشكلت في كاتوي، وهي ضاحية أخصاص تقع على مشارف العاصمة كامبالا بأوغندا مشاريع لتوليد الدخل، واستخدمت الحصيلة في تزويد القرية بالمياه المأمونة والمرافق الصحية.
    The Council also had an opportunity to be briefed by the Presidents and Prosecutor of both the International Tribunal for the Former Yugoslavia and the International Criminal Tribunal for Rwanda and used the occasion to seek further clarification on the request for ad litem judges for the International Criminal Tribunal for Rwanda directly from its President. UN وأتيحت الفرصة للمجلس أيضا للحصول على إحاطة من رئيسي المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ومن المدعية العامة لهما واغتنم الفرصة للحصول على المزيد من الإيضاح من رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا عن طلب تعيين القضاة المخصصين بالمحكمة.
    10. In May, the Special Rapporteur participated in the World Press Freedom Day International Conference 2013, held in San José, and used the occasion to hold working meetings on mechanisms for the protection of journalists in Brazil, Colombia, Honduras and Mexico. UN 10 - وفي أيار/مايو، شارك المقرر الخاص في المؤتمر الدولي لليوم العالمي لحرية الصحافة لعام 2013، الذي عقد في سان خوسيه، واغتنم تلك المناسبة فعقد اجتماعات عمل عن آليات حماية الصحفيين في البرازيل وكولومبيا والمكسيك وهندوراس.
    It took a while, but Mom sold all the stuff she'd been stockpiling, and used the money to help Carlos buy back his ice cream truck. Open Subtitles اخذ فترة، لكن والدتي باعت كل الأشياء التي كانت تخزنها، و استخدمت المال لتساعد (كارلوس) ان يعيد شراء حافلة الايس كريم.
    Some of the hospital staff have said, off the record, that your son was not expected to survive and used the word "miracle". Open Subtitles بعض موظفين المستشفى قالو بشكلٍ غير رسمي أن ابنك لم يتوقع منه أن ينجوا واستخدموا كلمة "معجزة"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more