"and usefulness of the" - Translation from English to Arabic

    • وفائدة
        
    • وفائدتها
        
    • وجدوى
        
    • وفائدته
        
    • والجدوى
        
    • ومدى فائدتها
        
    This will facilitate compilation the information and improve the quality and usefulness of the evaluation's results. UN وهذا ييسّر جمع وتصنيف البيانات ويحسّن نوعية وفائدة نتائج التقييم.
    The feedback received reflects the satisfaction of at least 23 beneficiaries with the quality and usefulness of the advice and services provided. UN وتعكس التعليقات الواردة شعورا بالارتياح من 23 مستفيدا على الأقل فيما يتعلق بنوعية وفائدة المشورة والخدمات المقدمة.
    Feedback received from beneficiaries of these activities attest to the relevance and usefulness of the assistance provided. UN وتشهد الردود من المستفيدين من تلك الأنشطة على أهمية وفائدة المساعدة المقدمة.
    (ii) Increased percentage of programme managers that express satisfaction with the accuracy and usefulness of the Internal Audit Division's reports UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لمديري البرامج الذين يعربون عن رضاهم عن دقة تقارير شعبة المراجعة الداخلية للحسابات وفائدتها
    Feedback received from beneficiaries of those activities attest to the relevance and usefulness of the assistance provided. UN وقد شهدت ردود فعل الجهات المستفيدة من هذه الأنشطة بملاءمة المساعدات المقدمة وفائدتها.
    As a matter of priority, I am exploring with the parties and with the Russian Federation the possible need for and usefulness of the continuing presence of UNOMIG with a revised mandate adapted to the radically changed circumstances. UN وعلى سبيل اﻷولوية، أقوم مع الطرفين والاتحاد الروسي باستطلاع ما إذا كانت هناك ضرورة وجدوى لاستمرار وجود بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة بولاية منقحة تكيف وفق الظروف التي تغيرت جذريا.
    Feedback received from beneficiaries of those activities attest to the relevance and usefulness of the assistance provided. UN وتشهد الردود من المستفيدين من تلك الأنشطة على أهمية وفائدة المساعدة المقدمة.
    The importance and usefulness of the Department's technical cooperation programme was recognized. UN وتم الإقرار بأهمية وفائدة برنامج التعاون التقني لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    There were widely divergent views on the quality and usefulness of the Council's report. UN كانت هناك آراء مختلفة بشأن نوعية وفائدة تقرير المجلس.
    Such a role would increase the effectiveness and usefulness of the Meeting. UN ومن شأن هذا الدور أن يزيد من فعالية وفائدة الاجتماع.
    The importance and usefulness of the Department's technical cooperation programme was recognized. UN وتم الإقرار بأهمية وفائدة برنامج التعاون التقني لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Their implementation and success will therefore depend on the relevance and usefulness of the United Nations reform as a whole. UN لـذا سوف يعتمـد تنفيذها ونجاحهـا على مـدى أهميـة وفائدة إصلاحـات اﻷمم المتحدة ككل.
    In such a situation, the pertinence and usefulness of the above assumption is obviously weakened. UN وفي هذه الحالة تضعف بوضوح أهمية وفائدة الافتراض السالف الذكر.
    (ii) Increased percentage of programme managers that express satisfaction with the accuracy and usefulness of the Internal Audit Division's reports UN ' 2` زيادة نسبة مديري البرامج الذين يعربون عن رضاهم عن دقة تقارير شعبة المراجعة الداخلية للحسابات وفائدتها
    Staff members of the Centre agreed that a readership survey undertaken periodically for each publication could help to enhance the relevance and usefulness of the Centre’s publications. UN ويتفق موظفو المركز على أن إجراء مسح دوري لقراء كل منشور قد يساعد على زيادة أهمية منشورات المركز وفائدتها.
    It is hoped that this approach will help the reader to determine the relevance, effectiveness and usefulness of the activities of the Commission. UN ومن المأمول أن يساعد هذا النهج القارئ في تحديد أهمية أنشطة اللجنة وفعاليتها وفائدتها.
    The world had witnessed profound transformations and violent events, and doubts had been raised concerning the function and usefulness of the United Nations. UN وقد شهد العالم تحولات عميقة وأحداثا عنيفة، وقد أثيرت الشكوك فيما يتعلق بوظيفة الأمم المتحدة وفائدتها.
    Ms. Stubbs pointed to the importance of methodology as it was a key factor in the integrity and usefulness of the research results. UN وأشارت السيدة ستابز إلى أهمية المنهجية بصفتها عاملاً رئيسياً في سلامة نتائج البحوث وفائدتها.
    Participants commended UNCTAD's background notes for the Commission and for the Expert Meetings for the novelty of the ideas presented and the quality and usefulness of the research and policy recommendations. UN وأثنى المشاركون على ما قدمه الأونكتاد من مذكرات معلومات أساسية للجنة ولاجتماعات الخبراء لما تضمنته من أفكار جديدة ولما اتسمت به التوصيات المتعلقة بالبحوث والسياسات من جودة وجدوى.
    My delegation, like a number of other delegations, has doubts about the necessity and usefulness of the continuation of the United Nations Register of Conventional Arms and its further development. UN ووفدي، شأنه شأن عدد من الوفود الأخرى، تراوده شكوك حيال ضرورة وجدوى استمرار تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره.
    The validity and usefulness of the template should be pilot-tested with partnerships in the areas the Working Group might wish to select. UN وينبغي إجراء اختبار تجريبي لصلاحية النموذج وفائدته مع الشراكات في المجالات التي قد يرغب الفريق العامل في اختيارها.
    The third point, the real effectiveness and usefulness of the results, is dependent upon the timely availability and consideration of findings of the reports on programme performance and evaluation. UN أما النقطة الثالثة، وهي الكفاءة والجدوى الحقيقية للنتائج فإنها تعتمد على توفير استنتاجات التقارير المتعلقة بأداء البرامج وتقييمها في الوقت المناسب، وعلى النظر في تلك الاستنتاجات.
    For that purpose, it will conduct a yearly analysis of the annual reports of resident coordinators, and will assess the implementation and usefulness of the outputs of the three ACC task forces and the first ACC guidance note on the follow-up to conferences. UN وستجري، لذلك الغرض، تحليلا سنويا للتقارير السنوية المقدمة من المنسقيـن المقيميـن، وستقيـم تنفيـذ نواتج فرق العمل الثلاث التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية ومدى فائدتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more