"and uv" - Translation from English to Arabic

    • والأشعة فوق البنفسجية
        
    However, additional ozone and UV measurement data are held at individual stations and often are archived at other data centre facilities. UN ومع ذلك فإن بيانات قياس الأوزون والأشعة فوق البنفسجية الإضافية تحفظ في محطات فردية وتحفظ غالباً في مراكز بيانات أخرى.
    Can we get some Luminol and UV lights in here? Open Subtitles يمكن أن نحصل على بعض الاضواء مينول والأشعة فوق البنفسجية في هذا المجال؟
    A combination of frigid temperatures, high winds, and UV rays resulted in rapid mummification. Open Subtitles مزيج من درجات الحرارة شديدة البرودة، الرياح العاتية، والأشعة فوق البنفسجية أسفرت
    Subsequent talks summarized international research and monitoring programs and international satellite programs and were followed by national and regional reports of ozone and UV research and monitoring activities. UN وأوجزت المحادثات التي تلت ذلك برامج البحوث والرصد الدولية والبرامج الساتلية الدولية، تلتها تقارير قطرية وإقليمية عن أنشطة بحوث ورصد الأوزون والأشعة فوق البنفسجية.
    Brewers are the preferred instrument for all expansion efforts around the globe where a new Ozone and UV monitoring programme is to be established. UN أجهزة برور هي الأجهزة المفضلة في جهود التوسيع عبر العالم الهادفة إلى تركيز برنامج جديد لرصد الأوزون والأشعة فوق البنفسجية.
    Data Archiving The near real-time transmission of observational ozone and UV data is becoming a critical need of NMHS for assimilation in forecast models. UN أصبح النقل الفوري لبيانات رصد الأوزون والأشعة فوق البنفسجية حاجة ملحة بالنسبة للدوائر الوطنية المعنية بالأرصاد الجوية والهيدرولوجية لكي تُدرج تلك البيانات في نماذج الرصد.
    It is acknowledged that obtaining data of this quality is costly and time-consuming but is nonetheless an essential task and so data providers should be adequately funded and recognized for their efforts in providing this data to global archives for the furtherance of ozone and UV science. UN ومن المسلَّم به أنّ الحصول على بيانات بهذه الجودة أمر مكلِّف ومستغرق للوقت ولكنّه مهمَّة ضرورية. ولذلك ينبغي تمكين المزوّدين بالبيانات من التمويل الكافي والاعتراف بما يبذلونه من جهود لوضع البيانات في متناول السّجلات العالمية بغية النّهوض بعلم الأوزون والأشعة فوق البنفسجية.
    In the reports on the Trust Fund to the Parties, specific in-kind contributions that are directly targeted at the ozone and UV activities should also be quantified. UN وينبغي أن تتضمّن التقارير المقدَّمة إلى الأطراف بشأن الصندوق الاستئماني قيِّما كمية للمساهمات العينية المحدّدة الموجَّهة مباشرة إلى الأنشطة في مجال الأوزون والأشعة فوق البنفسجية.
    Research on the effects of climate change and UV radiation on construction materials such as plastics and wood had shown increased damage by UV radiation in combination with high temperatures, humidity and atmospheric pollutants. UN 175- وقالت إن البحوث المتعلقة بتأثيرات تغير المناخ والأشعة فوق البنفسجية على مواد البناء، كالأخشاب والبلاستيك، أظهرت أنها تتعرض لضرر متزايد نتيجة للأشعة فوق البنفسجية التي تصاحبها درجات حرارة مرتفعة.
    Continue the implementation of ozonesonde standard operating procedures, and extend these procedures to other ozone and UV instrument types. UN مواصلة تنفيذ إجراءات العمل القياسية لمسبار الأوزون وتوسيع تلك الإجراءات لتشمل أنواعاً أخرى من الأدوات التي تتعلق بالأوزون والأشعة فوق البنفسجية.
    The archiving and accessibility of ozone and UV data are as important as the measurements themselves. UN تكتسي عملية حفظ سجلات البيانات المتعلقة بالأوزون والأشعة فوق البنفسجية وتسهيل الحصول عليها أهمية تضاهي الأهمية التي تتسم بها عمليات القياس ذاتها.
    Provide resources to establish systems for public dissemination of information about the effects of ozone and UV changes on human health and the environment. UN توفير الموارد لإنشاء نظم لنشر معلومات على الجمهور تتعلق بتأثيرات التغييرات في الأوزون والأشعة فوق البنفسجية على صحة البشر والبيئة.
    Provide financial support to conduct regularly scheduled intercomparisons of instruments, algorithms, and standards associated with measurements of ozone, ozone- and climate-related trace gases, and UV radiation in order to maintain long-term data quality and integrity. UN توفير الدعم العالي لإجراء مقارنات مبرمجة منظمة فيما بين الأدوات واللوغاريتمات والمعايير المرتبطة بالقياسات المتعلقة بالأوزون والغازات النزرة المتصلة بالأوزون والمناخ والأشعة فوق البنفسجية من أجل الحفاظ على جودة وسلامة البيانات في الأجل الطويل.
    Further, it is important that efforts be undertaken to transfer all ozone and UV data to the WOUDC, as well as to conduct re-evaluations of historical data. UN وعلاوة على ذلك، فمن المهم بذل الجهود لنقل جميع البيانات المتعلقة بالأوزون والأشعة فوق البنفسجية إلى المركز العالمي للبيانات المتعلقة بالأوزون والأشعة فوق البنفسجية وكذلك إلى إجراء عمليات إعادة تقييم للبيانات التي جمعت على مدى الزمن.
    Support and encourage regional and bilateral cooperation and collaboration among developed and developing countries and CEITs to provide a global expertise in ozone and UV measurements and research. UN دعم وتشجيع التعاون الإقليمي والثنائي فيما بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتوفير خبرة عالمية في مجال البحوث والقياسات المتعلقة بالأوزون والأشعة فوق البنفسجية.
    In the future, environmental effects on human health, biota, and materials will be compounded by new combinations of environmental factors resulting from the interaction of increasing atmospheric CO2, climate change, and UV radiation. UN وفي المستقبل ستتفاقم الآثار البيئية على صحة الإنسان والكائنات الحية والمواد بسبب إضافة مجموعات جديدة إليها من العوامل البيئية الناتجة عن التفاعل بين مستويات ثاني أكسيد الكربون المتزايدة في الغلاف الجوي وتغير المناخ والأشعة فوق البنفسجية.
    The effects of climate change and UV radiation on construction materials such as plastics and wood indicate increased damage by UV radiation in combination with high temperatures, humidity and atmospheric pollutants. UN وتدل الآثار التي يحدثها تغير المناخ والأشعة فوق البنفسجية في مواد الإنشاءات، مثل اللدائن والأخشاب، على حدوث تلف إضافي بسبب الأشعة فوق البنفسجية المصحوبة بزيادة درجات الحرارة، والرطوبة، والملوثات في الغلاف الجوي.
    The negative effects of climate change and UV radiation on aquatic organisms decreased the uptake of atmospheric carbon dioxide by the oceans, thus reducing their capacity as carbon sinks. UN 172- واستطردت مشيرة إلى أن الآثار السلبية لتغير المناخ والأشعة فوق البنفسجية على الأحياء المائية قد قلصت من قدرة المحيطات على امتصاص ثاني أكسيد الكربون من الجو، وقللت بالتالي من قدرتها كأحواض للكربون.
    Support and encourage regional and bilateral cooperation and collaboration (twinning) among developed and developing countries and CEITs to extend global expertise in ozone and UV measurements and research. UN دعم وتشجيع التعاون والتنسيق الإقليمي والثنائي (التوأمة) فيما بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وذلك من أجل توسيع نطاق الخبرة العالمية في مجال قياسات وبحوث الأوزون والأشعة فوق البنفسجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more