"and uzbek" - Translation from English to Arabic

    • والأوزبكية
        
    • وأوزبكي
        
    569. The facility has a library with more than 10,000 literary books and more than 663 course books in Russian and Uzbek. UN 569 - وللمرفق مكتبة تحتوي على ما يزيد عن عشرة آلاف كتاب أدبي وعن 663 كتابا للدورات باللغتين الروسية والأوزبكية.
    The interim paper was published in leading national newspapers in the Tajik, Russian and Uzbek languages. UN ونشرت الورقة المؤقتة في الصحف القومية الرئيسية باللغات الطاجيكية والروسية والأوزبكية.
    Available in the English, Russian, Tajik and Uzbek languages, that training tool serves to enhance the understanding and interview skills of investigators and prosecutors dealing with vulnerable victims. UN وتساعد هذه الأداة التدريبية، المتاحة باللغات الإنكليزية والأوزبكية والروسية والطاجيكية، على تعزيز مهارات التفهُّم والاستجواب لدى المحقِّقين وأعضاء النيابة العامَّة الذين يتعاونون مع الضحايا المستضعفين.
    These are produced in 12 local languages, namely: Armenian, Bahasa Indonesia, Bangla, Czech, Georgian, Hindi, Japanese, Portuguese, Romanian, Ukrainian, Urdu and Uzbek. UN وتصدر هذه المنشورات بـ 12 لغة محلية هي: الأرمنية والأوردو والأوزبكية والأوكرانية والبرتغالية، والبنغالية والبهاسا الإندونيسية والتشيكية، والجورجية والرومانية، والهندية، واليابانية.
    In doing so, the State party must deal with a legacy of difficult relations among various ethnic groups such as the violent clashes between ethnic Kyrgyz and Uzbek inhabitants in Osh Oblasty which occurred in 1990, resulting in human casualties and property damage. UN وللقيام بذلك، يجب على الدولة الطرف أن تتعامل مع مخلفات من العلاقات الصعبة القائمة فيما بين مختلف الفئات العرقية مثل الصدمات العنيفة التي وقعت بين السكان المنحدرين من أصل قيرغيزي وأوزبكي في أوش أوبلاستي في ١٩٩٠، مما نتج عنه خسائر في اﻷرواح والممتلكات.
    UNO Uzbekistan and the National Centre for Human Rights published, in Russian and Uzbek, a cartoon booklet for children on the Universal Declaration. UN وقام مكتب الأمم المتحدة في أوزبكستان والمركز الوطني لحقوق الإنسان بنشر كتيب مصور للأطفال باللغتين الروسية والأوزبكية حول الإعلان العالمي.
    The executive summary was translated by United Nations information centres into numerous national languages, including: Armenian, Bahasa, Danish, Dutch, Finnish, German, Greek, Hindi, Icelandic, Italian, Japanese, Malagasy, Norwegian, Polish, Portuguese, Sinhala, Swedish, Turkish and Uzbek. UN وترجمت مراكز الأمم المتحدة للإعلام الموجز التنفيذي إلى العديد من اللغات الوطنية: الأرمينية والألمانية والأوزبكية والآيسلندية والإيطالية والبرتغالية والبهاسا والبولندية والتركية والدانمركية والسنهالية والسويدية والفنلندية والملغاشية والنرويجية والهندية والهولندية واليابانية واليونانية؛
    These include UNIC Bucharest into Romanian, UNIC Lima into Spanish, UNIC Rabat into Arabic and French, UNO Belarus into Russian and UNO Uzbekistan into Russian and Uzbek. UN ومن الأمثلة على ذلك ترجمة مركز الإعلام في بوخارست الإعلان العالمي إلى الرومانية، ومركز الإعلام في ليما إلى الاسبانية، ومركز الإعلام في الرباط إلى العربية والفرنسية، ومكتب الأمم المتحدة في بيلاروس إلى الروسية، ومكتب الأمم المتحدة في أوزبكستان إلى الروسية والأوزبكية.
    70. Turning to question 29 on the list of issues, he said that upon signing the Covenant, Uzbekistan had translated and disseminated it in both Russian and Uzbek, and its provisions had been incorporated into school curriculums. UN 70 - وانتقل إلى السؤال رقم 29 في قائمة المسائل، وقال عندما وقّعت أوزبكستان على العهد، قامت بترجمتها إلى اللغتين الروسية والأوزبكية ونشرتها، وأدرجت نصوصها في المناهج المدرسية.
    " Ayalzat " , a permanent radio programme for women in the Kyrgyz, Russian and Uzbek languages has been established. UN ووضع برنامج إذاعي دائم (Ayalzat) موجّه للمرأة باللغات القيرغيزية والروسية والأوزبكية.
    The Kelajak Ovozi newspaper, based at the Kelajak Ovozi Press Centre, has been published since March 2008 in Russian and Uzbek. UN تصدر منذ آذار/مارس 2008 صحيفة " كيلاجاك أوفوزي " باللغتين الروسية والأوزبكية انطلاقاً من المركز الصحفي الشبابي الذي يحمل نفس الاسم.
    The texts of all the ratified conventions have been translated into the official State language and the national languages of the Republic (in particular, Russian and Uzbek). UN وترجمت نصوص جميع الاتفاقيات المصدق عليها إلى اللغة الرسمية للدولة واللغات الوطنية للجمهورية (وعلى وجه الخصوص الروسية والأوزبكية).
    55. Currently, 35 United Nations information centres produce their own newsletters in 15 local languages: Bahasa Indonesia, Bangla, Czech, Georgian, German, Hindi, Japanese, Kiswahili, Portuguese, Sinhala, Tamil, Turkish, Ukrainian, Urdu and Uzbek. UN 55 - وفي الوقت الراهن، ينتج 35 من مراكز الأمم المتحدة للإعلام نشراتها الإخبارية بـ 15 لغة محلية هي: لغة " باهاسا إندونيسيا " والبنغالية والتشيكية والجورجية والألمانية والهندية واليابانية والسواحلية والبرتغالية والسنهالية والتاميلية والتركية والأوكرانية والأوردية والأوزبكية.
    247. Fifty-three types of handouts on matters of migration law, including two concise dictionaries for migrants with the most often used words and expressions (in the Kyrgyz, Tajik and Uzbek languages) are published and distributed to migrants. UN 247 - ويُطبع ويوزع على المهاجرين ثلاثة وخمسين نوعا من النشرات بشأن المسائل المتعلقة بقانون الهجرة، من بينها نوعان من القواميس الموجزة المخصصة للمهاجرين(باللغات القرغيزية والطاجيكية والأوزبكية)، وتشتمل على الكلمات والعبارات الأكثر استخداما في أوساطهم.
    :: To mark Human Rights Day 2008, the United Nations Information Service in Vienna organized an event where the full text of the Universal Declaration of Human Rights was read out loud in 31 different languages, including Amharic, Fijian, German, Myanmar (Burmese), Punjabi, Ukrainian and Uzbek. UN :: وللاحتفال بيوم حقوق الإنسان لعام 2008، نظمت دائرة الأمم المتحدة للإعلام في فيينا مناسبة تُلي فيها النص الكامل للإعلان العالمي لحقوق الإنسان بـ 31 لغة مختلفة، تشمل الألمانية والأمهرية والأوزبكية والأوكرانية والبنجابية والبورمية (لغة ميانمار) والفيجية.
    448. The Committee requests the State party to provide further information on the measures taken to resolve the underlying problems which resulted in clashes and unrest between ethnic Kyrgyz and Uzbek inhabitants in Osh Oblasty so as to prevent the recurrence of such incidents. UN ٤٤٨ - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تزودها بمعلومات أخرى بشأن التدابير التي اتخذت من أجل حل المشاكل الكامنة التي أدت إلى وقوع صدامات وقلاقل بين السكان المنحدرين من أصل قيرغيزي وأوزبكي في أوش أوبلاستي من أجل تفادي تكرار هذه اﻷحداث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more