"and vague" - Translation from English to Arabic

    • وغامضة
        
    • والغموض
        
    • ومبهمة
        
    • وغير واضحة
        
    • والغامضة
        
    • وغامض
        
    • وغير دقيق
        
    • المبهمة
        
    • والغامض
        
    • والمبهمة
        
    • وغير محددة
        
    The GEF representative indicated that the COP guidance is too general and vague, and hence difficult to interpret. UN وأشار ممثل المرفق إلى أن إرشادات مؤتمر الأطراف عامة وغامضة للغاية وبالتالي فإن من الصعب تفسيرها.
    This language is broad and vague and could lead to disputes in the future. UN وهذه الصيغة عامة وغامضة ويمكن أن تفضي إلى منازعات في المستقبل.
    Although the term was familiar in a sociological context, it was too broad and vague to be used a legal context. UN فلئن كان المصطلح مألوفا في السياق الاجتماعي، فإنه شديد العمومية والغموض إلى درجة يتعذر معها استخدامه في السياق القانوني.
    He also regretted that instead of pinpointing deficiencies in the reply provided by the organization, that one delegate had again left her observations ambiguous and vague. UN وأبدى أسفه أيضا لأن ممثلة الهند قد أتت مرة أخرى بملاحظات غامضة ومبهمة عوضا عن أن تحدد أوجه القصور في الإجابات التي قدمتها المنظمة.
    Media references to it were rare and vague. UN وتعد الإشارات إليه في وسائل الإعلام نادرة وغير واضحة.
    Such mechanisms would enable the Committee to coordinate its work with that of the Secretariat and reduce its dependence on long and vague oral and written reports. UN ومن شأن تلك اﻵليات أن تمكن اللجنة من تنسيق أعمالها مع أعمال اﻷمانة العامة وأن تقلل من اعتمادها على التقارير الشفوية والخطية الطويلة والغامضة.
    Permission may be denied on broad and vague grounds. UN وقد يُرفض منح الإذن لأسباب فضفاضة وغامضة.
    These measures have included the adoption and application, in many States, of legislation containing overly broad and vague definitions of terrorist offences. UN وتشمل هذه التدابير اعتماد وتطبيق تشريعات في كثير من البلدان تتضمن تعاريف فضفاضة وغامضة لجرائم الإرهاب.
    But these are all very general and vague provisions. UN بيد أن هذه كلها أحكام جد عامة وغامضة.
    Because you post like, these obtuse and vague photos that illicit a response. Open Subtitles لأنَّك لا ترفقين سوى صوراً مبهمةً وغامضة والتي لا تجلبُ لكِ إنتباهاً ولا حتى تعبيراً
    These disputes have raised several important issues, such as the interpretation of often broad and vague clauses contained in these agreements and the policy space that they preclude or allow countries to retain. UN وقد أثارت هذه المنازعات عدة مسائل هامة، مثل تفسير أحكام فضفاضة وغامضة في كثير من الأحيان ترِد في هذه الاتفاقات، وحيز السياسات الذي تتيحه للبلدان أو تحجبه عنها.
    The Working Group has reiterated the need for the application of a strict test and close scrutiny when considering cases containing general and vague references to terrorism by Governments as a justification for restricting human rights. UN وأكد الفريق العامل من جديد ضرورة تطبيق اختبار صارم وتمحيص دقيق عند النظر في الحالات التي تتضمن إشارات عامة وغامضة للإرهاب من جانب الحكومات كمبرر لتقييد حقوق الإنسان.
    As stated further below, the Committee found, in many cases, the indicators of achievement and outputs to be general and vague. UN وكما هو مبين أدناه، فقد وجدت اللجنة في حالات عديدة أن مؤشرات الإنجاز والنواتج تتسم بالعمومية والغموض.
    The Committee found, in many cases, the indicators of achievement and outputs to be general and vague. UN لاحظت اللجنة، في حالات عديدة، أن مؤشرات الإنجاز والنواتج تتسم بالعمومية والغموض.
    That is very general and vague, since it says nothing about the theft of the boats or about those who build makeshift boats and endanger the lives of those who use them. UN وهذا كلام في غاية العمومية والغموض ﻷنه لا يشير إلى حوادث سرقة المراكب ولا إلى من يصنعون مراكب بدائية ويعرضون للخطر حياة من يستخدمونها.
    One delegation commented that the targets in the Global Strategic Priorities were too broad and vague in places, and called for some adjustments to ensure greater clarity. UN وعلَّق أحد الوفود على الأهداف المحددة في إطار الأولويات الاستراتيجية العالمية قائلاً إنها فضفاضة ومبهمة جداً في بعض المواضع، ودعا إلى إدخال بعض التعديلات عليها ضماناً لمزيدٍ من الوضوح.
    199. The view was expressed that the expected accomplishments and indicators of achievement of subprogramme 2, Gender issues and advancement of women, were broad and vague. UN 199 - وأُبدي رأي يقول بأن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز في البرنامج الفرعي 2، القضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة فضفاضة ومبهمة.
    Although the complainant claimed to be a member of KINIJIT, she could provide only superficial and vague information about the opposition group in question. UN وقد ادعت صاحبة الشكوى أنها عضو في حزب التحالف غير أن المعلومات التي استطاعت توفيرها عن مجموعة المعارضة المذكورة اقتصرت على معلومات سطحية وغير واضحة.
    The broad use of reservations, particularly of a general and vague nature, could jeopardize the integrity of the treaty regime and the possibility of attaining the object and purpose of a treaty. UN ويمكن للاستخدام الواسع النطاق للتحفظات، لا سيما العامة والغامضة بوجه خاص، أن يمس بوحدة نظام المعاهدة وإمكانية تحقيق موضوع معاهدة والغرض منها.
    9. There is some inconsistency regarding the level of detail contained in the provisions - some are broad and vague while others are highly specific, drawing extensively from existing instruments of international law. UN ٩- هناك بعض التباين في مستوى التفصيل الذي تتضمنه اﻷحكام - فبعضها عام وغامض بينما بعضها اﻵخر محدد للغاية، ومستنبط إلى حد كبير من صكوك القانون الدولي القائمة حالياً.
    The Committee is also particularly concerned by the fact that article 3 of Act No. 2010-043 of 21 July 2010 on combating terrorism defines terrorism in broad and vague terms (art. 2). UN وتُعرب اللجنة عن قلقها الخاص كذلك لأنّ المادّة 3 من القانون 2010-043 المؤرخ 21 تموز/يوليه 2010 المتعلّق بمكافحة الإرهاب تُعرّف الإرهاب تعريفاً واسعاً وغير دقيق (المادة 2).
    This is the moment for determination not half-measures and vague formulations. UN وهذا هو وقت التصميم وليس وقت أنصاف التدابير والصياغات المبهمة.
    These provisions include, inter alia, the broad and vague definition of terrorism and terrorist organizations and the transfer from the judiciary to the public prosecutor of authority to arrest and detain, in particular, to extend pre-trial detention; UN وتشمل هذه الأحكام، في جملة أمور، التعريف الواسع والغامض للإرهاب والمنظمات الإرهابية ونقل سلطة إلقاء القبض والاحتجاز من السلطة القضائية إلى المدعي العام، وبخاصة تمديد الاحتجاز السابق للمحاكمة؛
    What is often objected to is the general and vague nature of reservations and the references to religious law where the State making the reservation does not indicate the extent to which it considers itself bound by the Convention, which can give rise to serious doubts as to the State's commitment to fulfilling its obligations under the Convention. UN وفي كثير من الأحيان، فإن ما يجري الاعتراض عليه هو الطبيعة العامة والمبهمة للتحفظات والإشارة إلى حق ديني، على نحو لا تُبين به الدولة المتحفظة إلى أي مدى تشعر بالتزامها بالاتفاقية، وهو ما يؤدي إلى إثارة شكوك جادة بشأن مدى رغبة الدولة في الوفاء بالتزاماتها طبقاً للاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more