"and validate" - Translation from English to Arabic

    • والتحقق
        
    • والتثبت منها
        
    • وإقراره
        
    • وإقرارها
        
    • والمصادقة عليها
        
    • وتثبيت
        
    • وتوثيقها
        
    • وللتحقق
        
    • والتأكد من صحتها
        
    • وإثبات صحة
        
    • وإثبات صحتها
        
    • وإثباتها
        
    • والتثبت من
        
    • ويصادق
        
    It would also develop procedures to review and validate data provided to its actuaries. UN وستضع أيضا إجراءات لاستعراض صحة البيانات المقدمة للاكتواريين والتحقق منها.
    Two interregional expert group meetings will be convened to share experiences, review the achievements and validate the outcomes; UN وعقد اجتماعين لأفرقة الخبراء بين المناطق الإقليمية لتبادل الخبرات واستعراض الإنجازات والتحقق من صحة النتائج؛
    The disclosure of expendable property required considerable administrative resources to attain, maintain and validate the data of expendable properties. UN واستلزم الكشف عن الممتلكات المستهلكة موارد إدارية كبيرة للحصول على البيانات المتصلة بالممتلكة المستهلكة وتعهدها والتثبت منها.
    A National workshop involving all stakeholders was then held to complement and validate the draft Report. UN ثم عقدت حلقة عمل وطنية بمشاركة جميع أصحاب المصلحة من أجل تكملة مشروع التقرير وإقراره.
    Family-friendly company certificates have been introduced in several countries in order to encourage and validate participation in and expansion of family-friendly management in businesses. UN ولقد استحدثتْ شهادات للشركات المراعية للأسرة في عدة بلدان تشجيعاً للمشاركة في الإدارة المراعية للأسرة وإقرارها وتوسيع نطاقها في قطاع الأعمال التجارية.
    It has exerted considerable efforts to reconcile and validate opening balances and has issued step-by-step instructions to all business units as part of the year-end closure guidelines on physical verification of assets and preparation of year-end asset registers. UN وبذل جهوداً كبيرة لتسوية الأرصدة الافتتاحية والمصادقة عليها وأصدر تعليمات مفصلة إلى وحدات الأعمال كافة كجزء من المبادئ التوجيهية للإقفال في نهاية السنة التي تتناول التحقق المادي من الأصول وإعداد سجلات الأصول لنهاية السنة.
    Delegations made use of the opportunity to update and validate their positions and touched upon the following specific issues: UN واغتنمت الوفود هذه الفرصة لتحديث وتثبيت مواقفها، بشأن القضايا المحددة التالية:
    - A workshop to present and validate the results of the survey was organized to increase awareness among the key stakeholders, UN نُظمت ورشة عمل لتقديم نتائج الدراسة الاستقصائية وتوثيقها من أجل زيادة الوعي لدى أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    The national accounts module will both help process the disaggregation of GDP expenditures and validate them across the countries. UN أما وحدة الحسابات القومية فستساعد في تجهيز تصنيف نفقات الناتج المحلي الإجمالي والتحقق منها عبر البلدان.
    The self-accounting units in the Operation review and validate the prior-period obligations on a monthly basis. UN تضطلع وحدات المحاسبة المستقلة في العملية بمراجعة التزامات الفترة السابقة والتحقق منها على أساس شهري.
    (vii) Check and validate the bill of quantities for each aspect of the work and provide advice on discrepancies and corrective action; UN ' 7` فحص كشوف الكميات والتحقق من صحتها لكل جانب من جوانب العمل وإسداء المشورة بشأن التباينات والإجراءات التصحيحية؛
    (ii) Testing and validation: pilot and validate indicators in the field, and improve measurement and reporting tools; UN ' 2` الاختبار والتحقق من الصحة: تجربة المؤشرات في الميدان والتحقق من صحتها، وتحسين أدوات القياس والإبلاغ؛
    A national consultative workshop involving all stakeholders was then held to complement and validate the Report. UN وعُقدت بعد ذلك ورشة عمل استشارية وطنية ضمت جميع الجهات المعنية لاستكمال التقرير والتحقق من صحته.
    Issues raised include defining what to measure and how to measure rigorously and validate the findings in a credible way. UN وتشمل المواضيع المثارة تحديد ما يلزم قياسه وطريقة قياس النتائج بدقة والتثبت منها بشكل معقول.
    The next step will be to test and validate the resource guide through regional consultations, one of which has been proposed in Bratislava in 2008. UN وتتمثل الخطوة التالية في اختبار الدليل المرجعي وإقراره من خلال المشاورات الإقليمية، التي اقتُرِح عقد إحداها في براتيسلافا عام 2008.
    Further, UNODC supported the establishment of drafting committees with the mandate to review, comment and validate the recommendations of the legislative assessments. UN وإضافة إلى ذلك، دعم المكتب إنشاء لجان للصياغة يُعهَد إليها باستعراض التوصيات الصادرة إثر عمليات تقييم التشريعات والتعليق عليها وإقرارها.
    A participatory process involving interviews with all heads of departments and offices and focus groups including staff at all levels in the Secretariat has been undertaken to define and validate core and managerial competencies. UN وجرى الاضطلاع بعملية تستند إلى المشاركة وتتضمن إجراء مقابلات مع جميع رؤساء الدوائر والمكاتب والمجموعات التي يجري التركيز عليها بما في ذلك الموظفون من جميع المستويات على نطاق اﻷمانة العامة وذلك بغية تحديد الكفاءات اﻹدارية واﻷساسية والمصادقة عليها.
    These consequences had included a limited capacity to support training activities being undertaken by the Member States, and no capacity to produce and validate training standards. UN ومن ضمن هذه الآثار قدرة محدودة على دعم أنشطة التدريب التي تقوم بها الدول الأعضاء، وعدم القدرة على وضع وتثبيت معايير تدريبية.
    - A workshop to present and validate the results of the survey was organized to increase awareness among the key stakeholders, UN نُظمت ورشة عمل لتقديم نتائج الدراسة الاستقصائية وتوثيقها من أجل زيادة الوعي لدى أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    These networks could also be used to complement and validate country information regarding insecticide efficacy. UN وهذه الشبكات يمكن استخدامها لاستكمال وللتحقق من المعلومات القطرية المتعلقة بفعالية المبيدات الحشرية.
    26. In order to test and validate these criteria by practice, OIOS undertook two self-evaluation pilot projects in 2003 with a view to using the lessons learned from these pilots for fostering self-evaluation in 2004-2005. UN 26 - ومن أجل اختبار هذه المعايير والتأكد من صحتها بالممارسة العملية اضطلع المكتب بمشروعين رائدين للتقييم الذاتي في سنة 2003 بهدف استخدام الدروس المستفادة منهما في تعزيز التقييم الذاتي للفترة 2004-2005.
    This project is designed to update and validate a set of methods for relief reconstruction, giving digital elevation models of different levels of precision and using, in combination, techniques already available from the partners in the project, such as radar and laser. UN صُمّم هذا المشروع لتحديث وإثبات صحة مجموعة من الطرائق المستخدمة في رسوم وصور إعادة بناء التضاريس، بحيث ينتج المشروع نماذج ارتفاع رقمية بمستويات مختلفة من الدقة، ويستخدم مجموعة من التقنيات المتاحة من الشركاء فيه، مثل الرادار والليزر.
    Process and validate the information provided using its advanced computer system CUSMOD; UN :: معالجة المعلومات المقدمة وإثبات صحتها باستخدام نظام الحاسوب المتقدم الذي تستعمله الدائرة؛
    There is need to apply and validate models applicable for the assessment of land degradation in a biophysical and socio-economic context. UN ومن الضروري تطبيق نماذج قابلة للتطبيق وإثباتها من أجل تقييم تردي الأراضي في سياق فيزيائي حيوي واجتماعي واقتصادي.
    There were limitations on ability to triangulate and validate views. UN وبرزت عوائق حـدَّت من القدرة على التماس آراء متعددة والتثبت من الآراء.
    (b) The Secretariat should convene the Phase V Working Group in 2001 to specifically review and validate reimbursement rates, procedures and standards. UN )ب( أن تدعو الجمعية العامة الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة إلى الانعقاد في عام ٢٠٠١ لكي يستعرض ويصادق تحديدا على معدلات التسديد وإجراءاته ومعاييره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more