"and validity" - Translation from English to Arabic

    • وصحة
        
    • وصحتها
        
    • وصلاحية
        
    • وصلاحيتها
        
    • والصلاحية
        
    • وشرعية
        
    • وجدواه
        
    • وصحته
        
    • وصلاحيته
        
    • وسلامتها
        
    • وعلى صحة
        
    • وصلاح
        
    • وقانونيتها
        
    • وشرعيتها
        
    • وصالحة
        
    As a result, the Board was unable to provide assurance of the completeness, accuracy and validity of that expenditure. UN وكنتيجة لذلك، لم يتمكن المجلس من تقديم تأكيدات على اكتمال ودقة وصحة تلك النفقات.
    Assessment of the accuracy, comparability, completeness and validity of the proposed monitoring methodology; UN `4` تقييم الدقة، والقابلية للمقارنة، والكمال وصحة منهجية الرصد المقترحة؛
    The reports' coverage of methodological challenges and/or limitations and the reliability and validity of the findings was weak. UN واعترى الضعف تناول التقارير للتحديات أو القيود المنهجية أو كليهما، ومدى موثوقية النتائج وصحتها.
    This can only raise serious questions about the legal appropriateness and validity of the charges that Eritrea is accused of. UN ولا يمكن لهذا سوى أن يثير تساؤلات خطيرة حول صحة وصلاحية التهم الموجهة إلى إريتريا من الناحية القانونية.
    Matters related to border measures, security and control of documents and legitimacy and validity of documents UN المسائل ذات الصلة بالتدابير الحدودية، وأمن الوثائق ومراقبتها، وشرعية الوثائق وصلاحيتها
    The present report has been reviewed by an advisory panel and a peer review panel for methodological soundness and validity of claims. UN واستعرض هذا التقرير فريق مستشارين وفريق استعراض من الأنداد للتحقق من سلامة المنهجية وصحة المزاعم.
    The Advisory Committee remains concerned about the levels and validity of year-end unliquidated obligations in several United Nations organizations, which casts a doubt on their validity in the financial statements. UN ولا تزال اللجنة الاستشارية تشعر بالقلق إزاء مستويات وصحة التزامات نهاية السنة غير المصفاة في عدة منظمات في الأمم المتحدة، مما يثير الشكوك في صحة بياناتها المالية.
    Furthermore, the value and validity of the " Caesar " report mentioned in the resolution had yet to be confirmed by the pertinent United Nations bodies. UN وعلاوة على ذلك، فإن هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة لم تقم بعد بتأكيد قيمة وصحة تقرير " قيصر " المذكور في مشروع القرار.
    Accuracy and validity of accounts receivable and payable UN دقة وصحة حسابات المبالغ المستحقة القبض والمبالغ المستحقة الدفع
    The jury is out on the efficacy and validity of recovered memories. Open Subtitles يدور الجدل حول فعالية وصحة ذكرياتها التي ستستردّها
    To those currently engaged in conflict we issue the appeal that, despite the urgency and validity of the causes for which they struggle, they show some regard for these higher principles that have been endorsed by the United Nations. UN ونوجه نداءنا الى كل المنخرطين حاليا في الصراعات بأن يولوا الاحترام، على الرغم من إلحاح وصحة القضايا التي يناضلون من أجلها، لهذه المبادئ السامية التي تؤيدها اﻷمم المتحدة.
    One was that the State parties alone were competent to decide on the admissibility and validity of reservations. UN واستنادا إلى رأي المدرسة اﻷولى، إن الدول اﻷطراف هي وحدها المختصة بالبت في مسألة مشروعية التحفظات وصحتها.
    Again, the legal effect and validity of such contractual provisions will depend on the applicable law. UN ومرة أخرى سيعتمد اﻷثر القانوني لهذه اﻷحكام التعاقدية وصحتها على القانون الساري.
    Continued efforts should be made to strengthen the Treaty and to preserve its integrity and validity. UN وينبغي مواصلة بذل الجهود لتعزيز المعاهدة والحفاظ على سلامتها وصحتها.
    That global consensus gives this document enormous strength and validity. UN ويمنح هذا التوافق العالمي في الآراء هذه الوثيقة قوة وصلاحية هائلتين.
    (i) How can cooperation between States parties on the verification of the legitimacy and validity of travel or identity documents be improved? UN `1` كيف يمكن تحسين التعاون بين الدول الأطراف على التحقق من شرعية وصلاحية وثائق السفر أو الهوية؟
    It threatens to undermine the value and validity of the quinquennial exercise as a whole. UN وهو ما يهدد بتقويض قيمة وصلاحية العملية الخمسية برمتها.
    Matters related to the security and control, as well as legitimacy and validity, of documents UN المسائل ذات الصلة بأمن الوثائق ومراقبتها، وكذلك بشرعية الوثائق وصلاحيتها
    Certain countries bear responsibility for having denied the legitimacy and validity of that process, an acknowledgement of which would today have simplified any type of dialogue and negotiation. UN وثمة بلدان بعينها تتحمل المسؤولية لإنكارها شرعية تلك العملية الانتخابية وصلاحيتها، ولو كانت اعترفت بتلك الشرعية والصلاحية لكان الحوار والتفاوض بكل أشكالهما أمرا متاحا اليوم.
    Reaffirming the importance and validity of the Conference on Disarmament as the sole multilateral negotiating forum on disarmament, and expressing the need to adopt and implement a balanced and comprehensive programme of work on the basis of its agenda and dealing with, inter alia, four core issues, in accordance with the rules of procedure, and by taking into consideration the security concerns of all States, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية مؤتمر نـزع السلاح وجدواه بوصفه المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد للتفاوض بشأن نـزع السلاح، وإذ تعرب عن ضرورة اعتماد وتنفيذ برنامج عمل متوازن وشامل يستند إلى جدول أعماله ويعالج جملة مسائل منها أربع مسائل أساسية، وفقا للنظام الداخلي()، مع إيلاء الاعتبار للشواغل الأمنية لجميع الدول،
    Moreover, the AMC’s own internal working parties have emphasized the inadequacies of its examination system and the need to improve its reliability and validity. UN وفضلا عن ذلك، أكدت أفرقة العمل الداخلية في المجلس الطبي الاسترالي نفسها على عيوب نظام الامتحانات هذا والحاجة إلى تحسين موثوقيته وصحته.
    That instrument contains specific provisions concerning international arbitration which deal, inter alia, with the international arbitration agreement, its method of execution and validity and the enforcement of arbitral awards. UN ويتضمّن ذلك الصك أحكاما محدّدة بشأن التحكيم الدولي تتناول على وجه الخصوص اتفاق التحكيم التجاري وأسلوب تنفيذه وصلاحيته وإنفاذ قرارات التحكيم.
    Only then will the credibility and validity of that process be assured. UN ولن يمكن ضمان مصداقية تلك العملية وسلامتها إلا إذا تم ذلك.
    (c) The letter of appointment of a staff member on secondment from government service signed by the staff member and by or on behalf of the Secretary-General, and relevant supporting documentation of the terms and conditions of secondment agreed to by the Member State and the staff member, shall be evidence of the existence and validity of secondment from government service to the Organization for the period stated in the letter of appointment. UN )ج( كتاب تعيين الموظف المعار من الخدمة الحكومية الموقع عليه من الموظف ومن اﻷمين العام أو من ينوب عنه، مشفوعا بالمستندات ذات الصلة بشأن أحكام وشروط اﻹعارة الموافق عليها من الدولة العضو والموظف، يكفي دليلا على وجود اﻹعارة من الخدمة الحكومية إلى المنظمة للفترة المنصوص عليها في كتاب التعيين وعلى صحة تلك اﻹعارة.
    5. The relevance and validity of UNCTAD is therefore reconfirmed against the backdrop of the deepening impact of globalization and liberalization on developing economies and the growing recognition that market forces will act to meet development needs. UN 5- إن أهمية وصلاح الأونكتاد يتأكدان من جديد في ضوء الأثر المتزايد عمقاً للعولمة والتحرير في الاقتصادات النامية وفي ضوء التسليم المتزايد بأن قوى السوق ستفعل فعلها في تلبية الحاجات الإنمائية.
    Yet, in each of his four country missions, he observed that human rights and legal guarantees have not been adequately developed, thereby undermining the legitimacy, legality and validity of such mechanisms. UN ولكنه لاحظ في كل بعثة قُطرية من بين البعثات الأربع التي أجراها، أن حقوق الإنسان والضمانات القانونية لم تدرج فيها على النحو الصحيح، مما يقوض مشروعيتها وقانونيتها وسريانها.
    They called on the parties to the Anti-Ballistic Missile Treaty to preserve its integrity and validity. UN كما دعوا الأطراف في معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية إلى المحافظة على سلامة المعاهدة وشرعيتها.
    In this respect, the Assembly stresses the continued relevance and validity of the African Union road map as articulated by the Peace and Security Council at its 265th meeting; UN وفي هذا الصدد، يشدد المؤتمر على أن خريطة الطريق التي وضعها الاتحاد، بالصيغة الصادرة عن مجلس السلام والأمن في جلسته 265، لا تزال وثيقة هامة وصالحة للتطبيق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more