"and variety" - Translation from English to Arabic

    • وتنوع
        
    • وتنوعها
        
    • والمتنوعة
        
    • وتنوعا
        
    • ومدى تنوع
        
    • وتنوعه
        
    • والتنوع في
        
    • وتباين
        
    • وتنوّعها
        
    • ومدى تنوعها
        
    New technologies have vastly increased the amount and variety of available business information and drastically reduced its cost. UN وقد زادت التكنولوجيات الجديدة بصورة هائلة من حجم وتنوع المعلومات التجارية المتاحة وخفضت تكلفتها بصورة جذرية.
    :: the scale and variety of radioactive contamination of the territory. UN :: نطاق وتنوع التلوث الإشعاعي في المنطقة.
    The number and variety of tasks that face the United Nations are by no means small. UN إن عدد وتنوع المهام التي تواجهها الأمم المتحدة ليست بقليلة بأي حال من الأحوال.
    At the same time, the use of countermeasures should be restricted, given the great number and variety of international organizations. UN وقال، في الوقت نفسه، إن استخدام التدابير المضادة ينبغي أن يكون مقيدا نظرا لكثرة عدد المنظمات الدولية وتنوعها.
    The post-Monterrey period has seen a flourishing in the number and variety of new initiatives for financing development. UN وشهدت فترة ما بعد مونتيري ازدهارا في عدد مبادرات التمويل الجديدة للتنمية وتنوعها.
    A peaceful environment would certainly increase significantly the number and variety of tourists to both areas. UN إذ أن توفر البيئة السلمية سوف يؤدي بالتأكيد إلى زيادة كبيرة في عدد وتنوع السياح إلى كلا المنطقتين.
    Given the seriousness and variety of the charges and the large number of defendants, this short period was clearly insufficient to prepare an effective defence. UN ونظراً إلى خطورة وتنوع التهم والعدد الكبير للمدعى عليهم، فإن من الواضح أن هذه الفترة القصيرة غير كافية ﻹعداد دفاع فعال.
    Given the complexity and variety of the items on the Council's agenda, the general segment also continues to be relevant. UN ونظراً لتعقد وتنوع البنود المدرجة في جدول أعمال المجلس، فإن الجزء العام من الدورة يظل مهما أيضاً.
    Across development sectors, health and nutrition are among those with the greatest number and variety of actors. UN وتعتبر الصحة والتغذية في جميع القطاعات الإنمائية من أهم العناصر من حيث كثرة وتنوع أطرافها الفاعلة.
    The density and variety of the agenda we have before us are both a challenge and an opportunity for our Organization. UN وتشكل كثافة وتنوع جدول الأعمال المعروض علينا تحديا وفرصة لمنظمتنا على حد سواء.
    Of particular concern to small missions like my own is the volume and variety of work between September and December every year. UN ومما يثير قلقا خاصا لدى البعثات الصغيرة، مثل بعثة بلدي، حجم وتنوع العمل بين أيلول/سبتمبر وكانون الأول/ديسمبر من كل عام.
    The practicalities of EOD will be dependent on the type of terrain and variety of munitions that are likely to be in the affected area. UN وتتوقف الجوانب العملية لإبطال الذخائر المتفجرة على نوع الأرض وتنوع الذخائر المحتمل وجودها في المنطقة الملغومة.
    Hungary and Poland have emerged as the most attractive markets in the region in terms of volume, transparency and variety of investment opportunities. UN وبرزت هنغاريا وبولندا بوصفهما أكثر الأسواق اجتذابا في المنطقة، من حيث حجم فرص الاستثمار وشفافيتها وتنوعها.
    It drew the Department’s attention to the need to expand the publishing activities of the Moscow Information Centre in terms of quantity and variety of publications. UN ويوجﱢه انتباه اﻹدارة إلى ضرورة توسيع أنشطة النشر في مركز إعلام موسكو من حيث كمية المنشورات وتنوعها.
    Moreover, as humanitarian agencies grow in number and variety, the United Nations could enhance collaboration among them and harness their complementary capacities, while respecting their differences and the specific aims and principles of each organization. UN علاوة على ذلك، نظرا لأن عدد الوكالات الإنسانية وتنوعها في تزايد يمكن للأمم المتحدة أن تعزز التعاون فيما بينها وأن تسّخر قدراتها المتكاملة، مع احترام اختلافاتها والأهداف والمبادئ المحددة لكل منظمة.
    The number and variety of these meetings testify to the mobilization of Swiss civil society in the fight against racism and xenophobia. UN ويدل عدد هذه الاجتماعات وتنوعها على تعبئة المجتمع المدني السويسري في مجال مكافحة العنصرية وكراهية الأجانب.
    The independent expert will draw from the wealth and variety of existing positive experiences and practices to assist her in fulfilling the requirements of her mandate. UN وستنهل الخبيرة المستقلة من وفرة التجارب والممارسات الإيجابية القائمة وتنوعها لمساعدتها على الاضطلاع بمتطلبات ولايتها.
    82. The SPT recommends that authorities in Kyrgyzstan ensure that food-quality inspections are undertaken and that all meals are prepared in a hygienic manner, in sufficient quantity, and with the nutrition quality and variety. UN 82- وتوصي اللجنة بأن تكفل سلطات قيرغيزستان إجراء عمليات تفتيش للتأكد من جودة الأغذية، وتوافر متطلبات النظافة الصحية عند إعداد وجبات الطعام، وتوافر كميات كافية من الأطعمة الجيدة النوعية والمتنوعة.
    Press releases and briefings have to meet the new challenges of the unprecedented number and variety of United Nations activities. UN ويتعين على البلاغات الصحفية وجلسات اﻹحاطة اﻹعلامية أن تستجيب للتحديات الجديدة التي تتمثل في النهوض بأنشطة اﻷمم المتحدة بصورة لم يسبق لها مثيل عددا وتنوعا.
    National communications are a useful way of identifying the range and variety of capacity-building needs across the board; UN :: تعد البلاغات الوطنية وسيلة مفيدة لتحديد نطاق ومدى تنوع الاحتياجات المتعلقة ببناء القدرات على جميع المستويات؛
    While such initiatives benefit suppliers, they also allow hotels to exert influence over production volumes, quality and variety. UN وتعود هذه المبادرات بالفائدة على المورّدين، وتتيح للفنادق في الآن ذاته التأثير على أحجام الإنتاج ونوعيته وتنوعه.
    This book may not have the philosophical depth of a work by Noam Chomsky, but it is an impressive testimony to the great number and variety of initiatives, activities and networks aimed at making a difference through sport and play. UN ربما لا يوجد في هذا الكتاب العمق الفلسفي الذي تتسم به أعمال نعوم تشومسكي، لكنه دليل مثير للإعجاب للعدد الكبير والتنوع في المبادرات والأنشطة وشبكات العمل التي تريد أن تحدث فرقا من خلال الرياضة والألعاب.
    It is not possible to provide an exhaustive list of actions deemed to constitute concentrations because of the large number and variety of commercial, industrial and financial operations which lead to regroupings and take-overs of enterprises by other enterprises. UN ومن غير المتصور إجراء إحصاء شامل لﻷعمال التي تشكل تركيزاً نظراً لتعدد وتباين اﻹجراءات التجارية والصناعية والمالية التي تسمح بالتجمعات وبسيطرة مشاريع على مشاريع أخرى.
    116. Rapid economic growth, changing behavioural attitudes and lifestyles, unsustainable consumption patterns and rapid urbanization in many parts of the world have led to a significant increase in the consumption of raw materials and natural resources, and an increase in the volumes and variety of waste. UN 116 - لقد نتج عن النمو الاقتصادي السريع، وتغيّر توجّهات السلوك وأساليب الحياة، واتّباع أنماط استهلاكية غير مستدامة، والتحضّر السريع في أجزاء كثيرة من العالم أن حدثت زيادة كبيرة في استهلاك المواد الخام والموارد الطبيعية، وفي زيادة حجم النفايات وتنوّعها.
    Though a complete discussion of all emergency regulations enacted during this entire period would well exceed the scope of this report, the following examples may serve to indicate the nature and variety of such regulations: UN وإذا كانت مناقشة جميع لوائح الطوارئ التي صدرت أثناء هذه الفترة بأكملها ستتجاوز نطاق التقرير الحالي فإن الأمثلة التالية يمكن أن تبين طبيعة هذه اللوائح ومدى تنوعها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more