"and various types of" - Translation from English to Arabic

    • ومختلف أنواع
        
    • وأنواع مختلفة من
        
    • وشتى أنواع
        
    • وأشكال مختلفة من
        
    Growing labour intensity, with a re-distribution of manpower among the economic sectors and various types of economic activity; UN نمو كثافة القوى البشرية، وإعادة توزيعها بين قطاعات الاقتصاد ومختلف أنواع الأنشطة الاقتصادية؛
    Bad management and various types of crisis have given these countries very few opportunities for development. UN واﻹدارة السيئة ومختلف أنواع اﻷزمات لم يوفرا لهذه البلدان فرصا للتنمية.
    The end of this century is constantly being redefined by shocks, upheavals and various types of aggression born of negativism. UN إن نهاية هذا القرن كثيرا ما يعاد تعريفها بالصدامات والاضطرابات ومختلف أنواع العدوان الناجم عن السلبية.
    The Lebanese Armed Forces recovered three vehicle-borne improvised explosive devices and various types of ammunition and explosives and arrested over 160 militants. UN وضبط الجيش اللبناني ثلاث عبوات ناسفة بدائية الصنع موضوعة في مركبات، وأنواع مختلفة من الذخائر والمتفجرات، وأوقف أكثر من 160 مقاتلا.
    Indeed, the figures showed that 53.8 per cent worked on farms and various types of smallholdings, while 23.1 per cent worked in shops, workshops, factories and offices. UN وفعلا، أوضحت الأرقام أن 53.8 في المائة عملوا في المزارع وأنواع مختلفة من المشاريع الصغيرة، في حين أن 23.1 في المائة عملوا في دكاكين، وورشات ومصانع ومكاتب.
    Sustained economic growth and various types of policy interventions have considerably mitigated the incidence of poverty in many countries of the region. UN وقد خفض النمو الاقتصادي المتواصل وشتى أنواع تدخلات السياسة، إلى حد كبير، من حدوث الفقر في كثير من بلدان المنطقة.
    Household-based inquiries include censuses and various types of household surveys. UN وتشمل استقصاءات اﻷسر المعيشية التعدادات ومختلف أنواع استقصاءات اﻷسر المعيشية.
    For the time being, the lion's share of our overall regional concerns relate to small arms and light weapons, as well as mines and various types of explosive ordnance. UN ويرتبط الجزء الأكبر من الشواغل الإقليمية بصفة عامة في الوقت الراهن بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وبالألغام ومختلف أنواع الذخائر المتفجرة.
    (ii) Development and maintenance of databases on disappearances, extrajudicial executions, torture, arbitrary detention and various types of human rights violations in connection with field presences; UN ' ٢ ' تطوير وصيانة قواعد البيانات الخاصة بحالات الاختفاء، وعمليات اﻹعدام بدون محاكمة، والتعذيب، والاحتجاز التعسفي ومختلف أنواع انتهاكات حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بالعناصر الموجودة في الميدان؛
    (ii) Development and maintenance of databases on disappearances, extrajudicial executions, torture, arbitrary detention and various types of human rights violations in connection with field presences; UN ' ٢ ' تطوير وصيانة قواعد البيانات الخاصة بحالات الاختفاء، وعمليات اﻹعدام بدون محاكمة، والتعذيب، والاحتجاز التعسفي ومختلف أنواع انتهاكات حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بالعناصر الموجودة في الميدان؛
    Other major deposits are natural gas, tungsten, natural salts, aluminium and various types of industrial minerals and construction materials. UN ومن الرواسب الرئيسية اﻷخرى التي تملكها الغاز الطبيعي والتنغستن واﻷملاح الطبيعية واﻷلمنيوم ومختلف أنواع المعادن الصناعية ومواد البناء.
    The recent proliferation of bilateral investment treaties (BITs), double taxation treaties and various types of preferential trade agreements with investment components confirms this trend. UN ومما يؤكد هذا الاتجاه ما لوحظ مؤخرا من انتشار لمعاهدات الاستثمار الثنائية، ومعاهدات الازدواج الضريبي ومختلف أنواع الاتفاقات التجارية التفضيلية التي تنص على عناصر في مجال الاستثمار.
    9.4.6. The final graphics may vary greatly depending on the chosen vertical and horizontal scales, and the methods of interpolation, extrapolation, contouring and various types of digital processing. UN ٩-٤-٦ ويمكن أن تختلف الرسومات البيانية النهائية اختلافا كبيرا، ويعتمد ذلك على المقياسين المختارين الرأسي واﻷفقي، وطرائق الاستقراء الداخلي أو الخارجي واﻷسلوب الكفافي، ومختلف أنواع التجهيز الرقمي.
    Large underexpenditures were reported in several missions for items such as vehicles, spare parts and various types of equipment, mainly as a result of overestimating the requirements for those items, without taking into account the available stock and a reasonable forecast of actual needs. UN فقد استرعي الانتباه الى مبالغ كبيرة لم تنفق على بنود من قبيل المركبات وقطع الغيار ومختلف أنواع المعدات في عدة بعثات، ويعود السبب في ذلك أساسا إلى اﻹفراط في تقدير الاحتياجات اللازمة لتلك البنود دونما اعتبار للمخزون المتاح والتنبؤ بالاحتياجات الفعلية بطريقة معقولة.
    The categories of approved goods previously on hold covered a broad spectrum ranging from medicines, chemicals and laboratory supplies and medical and water-treatment equipment to generators, pumps and various types of vehicles not included in the goods review list. UN وتشمل فئات السلع الموافق عليها التي كانت مُعلقة سابقا طائفة واسعة من السلع التي تتراوح من الأدوية واللوازم الكيميائية والمختبرية والمعدات الطبية ومعدات معالجة المياه إلى المولدات والمضخات ومختلف أنواع المركبات غير المدرجة في قائمة السلع الخاضعة للاستعراض.
    Other areas covered included training on POP, programme management, emergency management, as well as resettlement and various types of technical workshops. UN ومن المجالات اﻷخرى المشمولة التدريب في مجال التخطيط الموجه إلى السكان، وإدارة البرامج، وإدارة الحالات الطارئة، وإعادة التوطين وأنواع مختلفة من حلقات العمل التقنية.
    Since its establishment in April 2003 it seized and burned publicly around 17 mt narcotic drugs comprised of heroin, morphine, opium, hashish and various types of precursors. UN ومنذ انشائها في نيسان/أبريل 2003، ضبطت وأحرقت علناً زهاء 17 طنا متريا من المخدرات مؤلفة من الهيروين والمورفين والأفيون والحشيش وأنواع مختلفة من السلائف.
    While the country is rich in natural resources, including large gas and oil reserves, as well as iodine-bromine, sodium sulphate, and various types of salts, the economy is still predominantly agricultural, agriculture accounting for about 46 per cent of net material product and 42 per cent of employment. UN وعلى الرغم من أن البلد غني بالموارد الطبيعية، ومن بينها احتياطيات كبيرة من الغاز والنفط، فضلا عن يود البروم وسلفات الصوديوم وأنواع مختلفة من الملح، لا يزال الطابع الزراعي يطغى على الاقتصاد، حيث توفر الزراعة نحو ٤٦ في المائة من الناتج المادي الصافي و ٤٢ في المائة من فرص العمالة.
    Unfortunately, the range of violations still includes killings, enforced disappearances, arbitrary arrest and detention, mistreatments, threats and harassment, unfair trial, and various types of judicial and administrative measures. UN ومما يؤسف لـه أن الانتهاكات لا تزال تشمل أعمال القتل والاختفاء القسري والاعتقال والاحتجاز التعسفيين وإساءة المعاملة والتهديد والمضايقة والمحاكمة غير العادلة وشتى أنواع التدابير القضائية والإدارية.
    The range of violations includes killings, enforced disappearances, arbitrary arrest and detention, mistreatments, threats and harassment, unfair trial, and various types of judicial and administrative measures. UN وتشمل الانتهاكات القتل، والاختفاء القسري، والتوقيف والاحتجاز التعسفيين، وسوء المعاملة، والتهديدات والمضايقات، والمحاكمة غير العادلة، وشتى أنواع التدابير القضائية والإدارية.
    The particular situation of countries in transition required a specific strategy which should include significant debt reductions and various types of debt conversions. UN وتتطلب الحالة الخاصة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية استراتيجية محددة تنطوي على تخفيضات هامة من الديون وأشكال مختلفة من طرق تحويل الديون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more