Memorandums, draft instruments and other written and verbal communications concerning the institutional and operational arrangements for peacekeeping operations | UN | من المذكرات ومشاريع الصكوك وغيرها من الرسائل الخطية والشفوية المتعلقة بالترتيبات المؤسسية والتشغيلية لعمليات حفظ السلام |
Memorandums, draft instruments and other written and verbal communications concerning the institutional and operational arrangements for peacekeeping operations | UN | من المذكرات ومشاريع الصكوك وغيرها من الرسائل الخطية والشفوية المتعلقة بالترتيبات المؤسسية والتشغيلية لعمليات حفظ السلام |
The most frequent type of violence against women in the Dominican Republic is psychological and verbal aggression, followed by physical violence. | UN | ونوع العنف ضد المرأة الغالب أكثر من غيره في الجمهورية الدومينيكية هو الاعتداء السيكولوجي واللفظي الذي يعقبه عنف بدني. |
The Government acknowledges that `some girls are subject to sexual abuse by their teachers and those in rural areas experiences gender based violence, including sexual and verbal harassment from youths. | UN | تقر الحكومة بأن بعض الفتيات يتعرضن للاعتداء الجنسي على يد مدرسيهن وبأن الفتيات في المناطق الريفية يتعرضن للعنف الجنساني بما في ذلك التحرش الجنسي واللفظي من شبان. |
Physical and verbal abuse by prison guards has been reported, as well as punitive use of segregation. | UN | وتم التبليغ بإساءة المعاملة البدنية واللفظية الصادرة عن حراس السجون فضلاً عن اللجوء إلى عزل السجينات لمعاقبتهن. |
Cases of ill-treatment, torture and physical and verbal harassment during detention were frequently reported. | UN | وكثيرا ما أبلغ عن حالات إساءة المعاملة والتعذيب والمضايقة الجسدية واللفظية أثناء الاحتجاز. |
:: Physical abuse in intimate relationships is almost always accompanied by severe psychological and verbal abuse | UN | :: الإساءة الجسدية في العلاقات الحميمة يصاحبها في معظم الأحيان إساءات نفسية وشفوية شديدة |
Memorandums, correspondence and other written and verbal communications with international criminal tribunals in connection with their activities | UN | من المذكرات والمراسلات وغيرها من الرسائل الخطية والشفوية مع المحاكم الجنائية الدولية فيما يتعلق بأنشطتها |
Memorandums, draft instruments and other written and verbal communications concerning the institutional and operational arrangements for peacekeeping operations | UN | من المذكرات ومسودات الصكوك وغيرها من الرسائل الخطية والشفوية المتعلقة بالترتيبات المؤسسية والتشغيلية لعمليات حفظ السلام |
Memorandums, correspondence and other written and verbal communications with international criminal tribunals in connection with their activities | UN | من المذكرات والمراسلات وغيرها من الرسائل الخطية والشفوية مع المحاكم الجنائية الدولية فيما يتصل بأنشطتها |
Memorandums, draft instruments and other written and verbal communications concerning institutional and operational arrangements | UN | من المذكرات ومشاريع الصكوك وغيرها من الرسائل الخطية والشفوية المتعلقة بالترتيبات المؤسسية والتشغيلية |
Memorandums, correspondence and other written and verbal communications with international criminal tribunals | UN | من المذكرات والمراسلات وغيرها من الرسائل الخطية والشفوية مع المحاكم الجنائية الدولية |
The Special Rapporteur also drew attention to the increasing number of cases of physical and verbal aggression directed at Muslims. | UN | كما لاحظ المقرر الخاص زيادة حالات الاعتداء المادي واللفظي ضد المسلمين. |
Reports also recount unjustified restrictions on family visits, transfers to detention facilities a long way from families of detainees, solitary confinement and physical and verbal abuse of prisoners. | UN | وتشير التقارير أيضاً إلى فرض قيود غير مبرَّرة على زيارات الأهل وعمليات النقل إلى مرافق احتجاز تبعد مسافة طويلة عن أسر المحتجزين كما تشير إلى الحبس الانفرادي وتعرض السجناء للإيذاء البدني واللفظي. |
In some instances, they directly contribute to psychological and verbal violence against children in the manner that they interrogate or cross-examine them in court. | UN | كما أنهم يساهمون في بعض الحالات بشكل مباشر في العنف النفسي واللفظي ضد الأطفال من خلال الطريقة التي يستجوبونهم بها أو يتناقشون بها معهم في المحكمة. |
25. It was also stated that the Government recognized that, as in any society, women fell victim to domestic violence, sexual harassment and other forms of emotional and verbal abuse. | UN | 25- كما أُشير إلى أن الحكومة تعترف بأن المرأة، كما هو الحال في أي مجتمع، تقع ضحية للعنف المنزلي والتحرش الجنسي وأشكال أخرى من الإيذاء العاطفي واللفظي. |
However, there have reportedly been a number of cases of physical and verbal abuse and other forms of degrading treatment. | UN | إلا أنه وردت إفادات بحدوث عدد من حالات اﻹساءة البدنية واللفظية وأشكال أخرى من المعاملة المهينة. |
Second, due to widespread parental concern about harassment, physical and verbal abuse, and possible pregnancy, parents withdraw their girls from school. | UN | وثانياً، يعمد الآباء إلى إخراج بناتهم من المدارس بسبب ما ينتابهم من مخاوف متفشية إزاء إمكانية تعرض بناتهم للتحرش والاعتداءات الجسدية واللفظية ولربما الحمل. |
Assaults by settlers on Palestinians, including murder, the destruction of vehicles and crops, physical and verbal assaults, and other actions have continued and have become more vicious. | UN | وقد استمرت اعتداءات المستوطنين على الفلسطينيين، بما في ذلك القتل وتدمير المركبات والمحاصيل، والاعتداءات البدنية واللفظية وغيرها من الأفعال، بل وأصبحت أشد ضراوة. |
32. According to JS1, physical and verbal attacks against journalists have increased since 2007. | UN | 32- وأشارت المذكرة المشتركة إلى زيادة الاعتداءات الجسدية واللفظية التي تستهدف الصحفيين منذ عام 2007. |
Memorandums, correspondence and other written and verbal communications with international criminal tribunals in connection with their activities | UN | مذكرات ومراسلات ورسائل خطية وشفوية أخرى مع المحاكم الجنائية الدولية فيما يتعلق بأنشطتها |
The Commission on Human Rights Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance recently denounced the rise of racist physical and verbal violence in sport. | UN | وقد قام مؤخرا المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب بشجب تصاعد العنف العنصري البدني والشفوي في الرياضة. |
:: Outbursts of physical and verbal violence against others, self and objects | UN | :: انفجارات عنف جسدي ولفظي ضد الآخرين والنفس والأشياء |
In the workplace, they endured sexual harassment and verbal abuse. | UN | وفي مكان العمل، عانين من التحرش الجنسي والإساءة اللفظية. |
This situation has motivated continuous incidents of physical and verbal altercation between prisoners and correctional staff. | UN | وقد أدى هذا الوضع إلى سيل متواصل من المشاجرات البدنية والكلامية بين السجناء وموظفي المؤسسة الإصلاحية. |
According to the information received, the harassment suffered by the journalists included physical and verbal aggression and threats. | UN | وتفيد المعلومات الواردة بأن أعمال المضايقة التي يتعرض لها الصحفيون تشمل الاعتداءات البدنية والشتائم والتهديدات. |