"and verification of the" - Translation from English to Arabic

    • والتحقق من
        
    • والتحقق منها
        
    • والتحقق منه
        
    • والتحقق بالنسبة
        
    Financial controls with respect to cash assistance and verification of the capacity of implementing partners were insufficient. UN ولم تكن الضوابط المالية كافية فيما يتعلق بالمساعدة النقدية والتحقق من قدرة الشركاء المنفذين.
    The Joint Mission has continued to make notable progress in the support and verification of the elimination of the Syrian chemical weapons programme. UN واصلت البعثة المشتركة إحراز تقدم كبير في مجالي الدعم والتحقق من إزالة برنامج الأسلحة الكيميائية السوري.
    Measurement, reporting and verification of the support provided to developing country Parties UN القياس والإبلاغ والتحقق من الدعم المقدم إلى البلدان النامية الأطراف
    We will continue to monitor the ongoing work of the CTBTO to oversee the implementation and verification of the treaty. UN وسنظل نرصد العمل الجاري في منظمة معاهدة الحظر الشامل لتجارب اﻷسلحة النووية لﻹشراف على تنفيذ المعاهدة والتحقق منها.
    The implementation and verification of the Chemical Weapons Convention have been undertaken in a prompt and thorough manner. UN وقد اضطلع بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية والتحقق منها بصورة سريعة وشاملة.
    Ensure that an independent and comprehensive validation and verification of the system is performed towards the end of its completion. UN ضمان المصادقة على النظام والتحقق منه بشكل مستقل وشامل لدى الانتهاء منه.
    The Lusaka Protocol also calls for a major role for the police component in the monitoring and verification of the electoral process. UN ويقضي بروتوكول لوساكا أيضا بأن يقوم عنصر الشرطة بدور رئيسي في رصد عملية الانتخابات والتحقق من نزاهتها.
    The Government's review of war damage is based on assessment, inventory and verification of the value of damage. UN ويستند استعراض الحكومة ﻷضرار الحرب الى التقييم والحصر والتحقق من قيمة اﻷضرار.
    November 1994. negotiation on the item: Schedule for the implementation, enforcement and verification of the agreements. UN تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤: التفاوض على البند المعنون: جدول زمني لتنفيذ الاتفاقات والامتثال لها والتحقق من تنفيذها.
    The activities involved records examination, verification of nuclear material by non-destructive and destructive analysis (NDA and DA), reverification of design information and verification of the operational status of the facilities. UN وشملت هذه اﻷنشطة فحص السجلات، والتحقق من المواد النووية عن طريق اجراء تحاليل غير متلفة وتحاليل متلفة، وإعادة التحقق من المعلومات المتعلقة بالتصاميم والتحقق من الوضع التشغيلي للمرافق.
    Analysis and verification of the information achieved by regional units about the mentioned organized crime activities, creating a secure environment while implementing the prevention of serious criminal acts, disclosing and investigating them, coordinating the investigations and promoting international cooperation UN تحليل المعلومات المقدمة من الوحدات الإقليمية عن أنشطة الجريمة المنظمة المذكورة والتحقق من هذه المعلومات، وتهيئة بيئة آمنة أثناء عمليات منع الأعمال الإجرامية الخطيرة، والكشف عن هذه الأعمال والتحقيق فيها، وتنسيق التحقيقات، وتعزيز التعاون الدولي.
    Both Governments stated to the review team their interest in establishing the Safe Demilitarized Border Zone and operationalizing the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism, to restore confidence through active patrolling and verification of the presence of any armed forces, including rebel groups, in the Zone. UN وأبدت كلتا الحكومتين اهتمامهما للفريق المعني بالاستعراض بإنشاء منطقة حدودية آمنة منزوعة السلاح وبتفعيل الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، واستعادة الثقة من خلال القيام بدوريات فعالة والتحقق من وجود أي قوات مسلحة، بما في ذلك جماعات متمردة، في المنطقة المنزوعة السلاح.
    He or she will be involved with the planning, scheduling and coordination of activities related to camp construction and supervision of personnel and labourers; inspection and verification of the quality of construction materials and equipment; and site selection assessment visits. UN كما سيشارك في تصميم وبرمجة وتنسيق الأنشطة المرتبطة بتشييد المعسكرين والإشراف على شؤون الموظفين والعمال؛ والتفتيش على مواد ومعدات البناء والتحقق من جودتها؛ وإجراء الزيارات لاختيار مواقع البناء.
    35,796 kilometres 35,776 kilometres Development and verification of the following technologies in geostationary orbit: UN تطوير التكنولوجيات التالية والتحقق منها في مدار ثابت بالنسبة للأرض:
    They also discussed a mechanism for both States to coordinate planning, monitoring and verification of the implementation of the Common Border Zone. UN وناقشا أيضا إنشاء آلية لكلتا الولايتين بهدف تنسيق عملية التخطيط لتنفيذ منطقة الحدود المشتركة ورصدها والتحقق منها.
    The Lusaka Protocol also calls for a major role for the police component in the monitoring and verification of the electoral process. UN ويقضي بروتوكول لوساكا بأن يضطلع عنصر الشرطة أيضا بدور رئيسي في رصد العملية الانتخاببة والتحقق منها.
    The Commission will then determine an applicant's eligibility to vote on submission and verification of the requisite supporting evidence. UN ولذلك تقرر اللجنة أهلية مقدم الطلب للتصويت بناء على تقديم الاثباتات المطلوبة والتحقق منها.
    16: Ensure that an independent and comprehensive validation and verification of the system is performed towards the end of its completion. UN 16: ضمان إثبات صحة النظام والتحقق منه على نحو مستقل وشامل قبيل الانتهاء من إكماله.
    Ensure that an independent and comprehensive validation and verification of the system is performed towards the end of its completion. UN ضمان المصادقة على النظام والتحقق منه بشكل مستقل وشامل لدى الانتهاء منه.
    The mistrust among the parties, owing to the dismal record of the Serbs in honouring their commitments, requires strict monitoring and verification of the agreement. UN إن الريبة بين اﻷطراف، بسبب السجل اﻷسود للصرب في احترام التزاماتهم، تقتضي رصد الامتثال للاتفاق والتحقق منه.
    (b) A special task force stationed in Maputo for the monitoring and verification of the quick reaction police force. UN )ب( قوة عمل خاصة متمركزة في مابوتو للقيام بأعمال الرصد والتحقق بالنسبة لقوة شرطة التدخل السريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more