"and vessels" - Translation from English to Arabic

    • والسفن
        
    • وسفنها
        
    • وسفن
        
    • أو السفن
        
    • والمراكب
        
    Speakers stressed the importance of cooperation and the early exchange of information on those new routes and on the movement of aircraft and vessels. UN وأكّد المتكلمون على أهمية التعاون وتبادل المعلومات في وقت مبكر عن هذه الدروب الجديدة وعن حركة الطائرات والسفن.
    - additional information requirements for aircraft and vessels transporting cargo to and from the Democratic People's Republic of Korea. UN - فرض استيفاء شروط إضافية في ما يتعلق بالطائرات والسفن التي تنقل بضائع من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإليها.
    Additional costs incurred in the provision of protective equipment for staff and vessels at harbours and ports in these waters are also claimed. UN وزُعم أيضاً تكبد تكاليف إضافية في توفير معدات الحماية للموظفين والسفن في موانئ ومرافئ هذه المياه.
    In these communications, Viet Nam has time and again demanded that China withdraw its oil rig and vessels from Vietnamese waters. UN وطالبت فييت نام المرة تلو الأخرى بأن تسحب الصين منصتها النفطية وسفنها من المياه الفييتنامية.
    Industrial and artisanal fisheries are common throughout the world and use a variety of fishing gears and vessels. UN وتنتشر مصائد سمك القرش الصناعية والتقليدية في جميع أنحاء العالم وتستخدم أنواعا مختلفة من أدوات وسفن الصيد.
    Information on the practice of States regarding the transfer of equipment, instruments and vessels is not available, however. UN أما المعلومات المتعلقة بممارسات الدول بشأن نقل معدات والأدوات أو السفن فهي غير متاحة.
    Delays in the procurement of contracted aircraft and vessels impacted the ability of UNLB to achieve the target of 15 days for the shipment processing times of strategic deployment stocks. UN وقد أثر التأخر في شراء الطائرات والسفن المتعاقد عليها على قدرة قاعدة اللوجستيات على تحقيق المدة المستهدفة لفترات تجهيز الشحنات المتعلقة بمخزونات النشر الاستراتيجية وهي 15 يوما.
    Therefore, we continue to call for assistance to States in the region, to aid in their interdiction efforts, particularly in the acquisition of equipment and vessels. UN ولذلك نواصل طلب مساعدة دول المنطقة في جهودها المتعلقة بالحظر، ولا سيما في حيازة المعدات والسفن.
    The presence of such a large number of human visitors and vessels will undeniably pose new challenges to the Antarctic environment. UN ووجود هذا العدد الكبير من الزائرين الآدميين والسفن سيشكل من دون شك تحديا جديدا للبيئة في أنتاركتيكا.
    These co-operation mechanisms enhance the flow of information on routes of suspicious aircraft and vessels and other criminal activities. UN وتعزز آليات التعاون هذه تدفق المعلومات بشأن مسالك الطائرات والسفن المشبوهة والأنشطة الإجرامية الأخرى.
    Arming terrorist entities with advanced weaponry also reflects a growing threat to international civilian infrastructures and vessels. UN كما يعكس تزويد الكيانات الإرهابية بأسلحة متقدمة تهديدا متناميا للبنى التحتية المدنية والسفن الدولية.
    A list of the above-mentioned companies and vessels can be found in annex X to the present report. UN وترد قائمة بالشركات والسفن المذكورة أعلاه في المرفق العاشر لهذا التقرير.
    (xii) Cooperating with other States with respect to fishing vessels not entitled to fly the flag of any State and vessels that conceal their identity; UN ' ١٢ ' التعاون مع الدول اﻷخرى فيما يتعلق بسفن الصيد التي ليس لها حق رفع علم أية دولة والسفن التي تخفي هويتها؛
    In this regard, we again call for assistance to States in the region in their interdiction efforts, particularly in the acquisition of equipment and vessels. UN وفي هذا الصدد، ندعو مرة أخرى إلى مساعدة دول المنطقة في جهود الاعتراض التي تبذلها، لا سيما مساعدتها على امتلاك المعدات والسفن.
    Operators or owners of commercial aircraft and vessels have denied access to UNOCI during arms embargo inspections of ports and airports. UN فقد رفض مشغلو أو مالكو الطائرات والسفن التجارية إتاحة إمكانية الوصول لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أثناء عمليات التفتيش المتصل بالحظر على توريد الأسلحة في الموانئ والمطارات.
    Therefore, in this period, International Affairs hired extra storage and vessels to ship oil to buyers or potential buyers outside the Persian Gulf, and to store as much crude oil as possible there. UN وبالتالي، قامت شعبة الشؤون الدولية بتأجير عدد أكبر من المخازن والسفن لشحن النفط إلى المشترين أو المشترين المحتملين خارج الخليج الفارسي، وتخزين أكبر قدر ممكن من النفط هناك.
    Title: Agreement between the Republic of Cuba and the Government of Canada on Hijacking of Aircraft and vessels and Other Offences UN العنوان: " الاتفاق المبرم بين جمهورية كوبا وحكومة كندا بشأن عمليات اختطاف الطائرات والسفن وغيرها من الجرائم "
    Title: Memorandum of Agreement on Hijacking of Aircraft and vessels and Other Offences UN العنوان: " مذكرة اتفاق بشأن اختطاف الطائرات والسفن وغيره من الجرائم "
    Parties to Protocol I agree to prevent their nationals and vessels from fishing with drift-nets in the Convention Area. UN وتوافق أطراف البروتوكول اﻷول على منع رعاياها وسفنها من الصيد بالشباك البحرية العائمة في المنطقة التي تشملها الاتفاقية.
    The United States had also adopted bilateral agreements prohibiting unauthorized fishing by its nationals and vessels in areas under the fisheries jurisdiction of other States. UN واعتمدت الولايات المتحدة أيضا اتفاقات ثنائية تحظر الصيد غير المأذون به من قِبل مواطنيها وسفنها في المناطق الخاضعة لولاية دول أخرى.
    The United Nations was also instrumental in ensuring that all supplies delivered by the flotilla reached their destination in Gaza, and closely monitored the repatriation of the flotilla passengers and vessels. UN وكان للأمم المتحدة دور محوري في ضمان أن تصل جميع الإمدادات التي كانت على متن السفينة إلى وجهتها في غزة، تحققت بدقة إعادة ركاب وسفن الأسطول إلى بلدانهم.
    Paragraph 11: Inspection of cargoes to and from the Islamic Republic of Iran of aircraft and vessels owned or operated by Iran Air Cargo and Islamic Republic of Iran Shipping Line UN الفقرة 11: تفتيش الشحنات المتوجهة إلى إيران أو القادمة منها، المحملة في الطائرات أو السفن التي تملكها أو تشغلها شركة إيران للشحن الجوي وشركة الجمهورية الإسلامية الإيرانية للملاحة
    The protest dealt also with the rules defining the innocent passage in relation to the defence and security of the Islamic Republic of Iran, the prior authorization of warships, submarines, nuclear-powered ships and vessels or any other floating objects or vessels carrying nuclear or other dangerous or noxious substances, harmful to the environment. UN وتناول الاحتجاج أيضا القواعد التي تحدد المرور البريء بالنسبة الى الدفاع عن جمهورية إيران اﻹسلامية وأمنها، واﻹذن المسبق للسفن الحربية، والغواصات، والسفن والمراكب التي تعمل بالطاقة النووية أو أية أجسام أو أوعية عائمة أخرى تحمل مواد نووية أو غيرها من المواد الخطرة أو الضارة، التي تلحق ضررا بالبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more