"and violence on the basis" - Translation from English to Arabic

    • والعنف على أساس
        
    • والعنف القائمين على
        
    Reaffirming also the obligation of States to prohibit discrimination and violence on the basis of religion or belief and to implement measures to guarantee the equal and effective protection of the law, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد واجب الدول حظر التمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد وتنفيذ تدابير تضمن المساواة في الحماية القانونية الفعالة،
    Reaffirming also the obligation of States to prohibit discrimination and violence on the basis of religion or belief and to implement measures to guarantee the equal and effective protection of the law, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد واجب الدول حظر التمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد وتنفيذ تدابير تضمن المساواة في الحماية القانونية الفعالة،
    Reaffirming also the obligation of States to prohibit discrimination and violence on the basis of religion or belief and to implement measures to guarantee the equal and effective protection of the law, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد واجب الدول حظر التمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد وتنفيذ تدابير تضمن المساواة في الحماية القانونية الفعالة،
    Reaffirming also the obligation of States to prohibit discrimination and violence on the basis of religion or belief and to implement measures to guarantee the equal and effective protection of the law, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد واجب الدول حظر التمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد وتنفيذ تدابير تضمن المساواة في الحماية القانونية الفعالة،
    Reaffirming also the obligation of States to prohibit discrimination and violence on the basis of religion or belief and to implement measures to guarantee the equal and effective protection of the law, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد واجب الدول حظر التمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد وتنفيذ تدابير تضمن المساواة في الحماية القانونية الفعالة،
    In particular, the organization works to advance human rights, eliminate discrimination and violence on the basis of gender and make courts accessible and fair to all. UN وتعمل المنظمة، على وجه الخصوص، من أجل النهوض بحقوق الإنسان، والقضاء على التمييز والعنف على أساس نوع الجنس، وتسهيل اللجوء إلي المحاكم وجعلها عادلة للجميع.
    Reaffirming also the obligation of States to prohibit discrimination and violence on the basis of religion or belief and to implement measures to guarantee the equal and effective protection of the law, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد واجب الدول حظر التمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد وتنفيذ تدابير تضمن المساواة في الحماية القانونية الفعالة،
    Reaffirming also the obligation of States to prohibit discrimination and violence on the basis of religion or belief and to implement measures to guarantee the equal and effective protection of the law, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد التزام الدول بحظر التمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد وتنفيذ تدابير تضمن المساواة في الحماية القانونية الفعالة،
    54. Concern with incitement to hatred and violence on the basis of religion and belief is underlined in all the responses. UN 54- لقد أعربت جميع الردود عن قلق إزاء التحريض على الكراهية والعنف على أساس الدين والمعتقد.
    " Reaffirming also the obligation of States to prohibit discrimination, hostility and violence on the basis of religion or belief and to implement measures to guarantee the equal and effective protection of the law, UN " وإذ تعيد أيضا تأكيد التزام الدول بحظر التمييز والعداء والعنف على أساس الدين أو المعتقد وتنفيذ تدابير تضمن المساواة في الحماية القانونية الفعالة،
    In that resolution the Council considered intolerance, discrimination and violence on the basis of religion or belief in a wider framework of the open public debate of ideas as well as intercultural and interfaith dialogue at the local, national and international levels and called upon Member States to address the phenomena through a number of actions and measures. UN وفي ذلك القرار نظر المجلس في التعصب والتمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد في الإطار الأوسع الذي تدور فيه المناقشة العامة المفتوحة للأفكار، وكذلك الحوار بين الثقافات والأديان على كل من الصعيد المحلي والوطني والدولي؛ وأهاب بالدول الأعضاء معالجة الظاهرة من خلال عدد من الإجراءات والتدابير.
    The State party should also take appropriate steps to protect persons engaged in same-sex consensual relationships against discrimination and violence on the basis of their sexual orientation, and ensure that public officials and public authorities refrain from using language that may encourage hatred and violence against them. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ أيضاً خطوات مناسبة لحماية الأشخاص الذين يمارسون العلاقات المثلية بالتراضي بينهم من التمييز والعنف على أساس ميولهم الجنسية، وضمان امتناع الموظفين العموميين والسلطات العامة عن استخدام عبارات قد تشجع على الكراهية والعنف ضدهم.
    " Reaffirming also the obligation of States to prohibit discrimination and violence on the basis of religion or belief and to implement measures to guarantee the equal and effective protection of the law, UN " وإذ تعيد أيضا تأكيد واجب الدول حظر التمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد وتنفيذ تدابير تضمن المساواة في الحماية القانونية الفعالة،
    " 14. Expresses deep concern at emerging obstacles to the enjoyment of the right to freedom of religion or belief as well as the continued existence of instances of intolerance, discrimination and violence on the basis of religion or belief, including: UN " 14 - تعرب عن قلقها البالغ إزاء ظهور عقبات تعوق التمتع بالحق في حرية الدين أو المعتقد، واستمرار وجود حالات من التعصب، والتمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد، ومنها ما يلي:
    13. Expresses deep concern at emerging obstacles to the enjoyment of the right to freedom of religion or belief as well as the continued existence of instances of intolerance, discrimination and violence on the basis of religion or belief, including: UN 13 - تعرب عن قلقها البالغ إزاء ظهور عقبات تعوق التمتع بالحق في حرية الدين أو المعتقد، واستمرار وجود حالات من التعصب، والتمييز والعنف على أساس الدين أو المعتقد، ومنها ما يلي:
    12. In view of the urgent need for a more robust framework for international cooperation in combating intolerance, her Government had proposed that an international instrument for preventing incitement to hostility and violence on the basis of religion or belief should be developed. UN 12 - ونظرا إلى الحاجة الماسة إلى وضع إطار أكثر قوة للتعاون الدولي في مجال مكافحة التعصب، قالت إن حكومتها اقترحت وضع صك دولي يتعلق بمنع التحريض على العداء والعنف على أساس الدين أو المعتقد.
    The State party should also take appropriate steps to protect persons engaged in same-sex consensual relationships against discrimination and violence on the basis of their sexual orientation, and ensure that public officials and public authorities refrain from using language that may encourage hatred and violence against them. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ أيضاً خطوات مناسبة لحماية الأشخاص الذين يمارسون العلاقات المثلية بالتراضي بينهم من التمييز والعنف على أساس ميولهم الجنسية، وضمان امتناع الموظفين العموميين والسلطات العامة عن استخدام عبارات قد تشجع على الكراهية والعنف ضدهم.
    36. Human rights violations have included arbitrary detention of civilians, extrajudicial killings, as well as discrimination and violence on the basis of nationality, ethnic origin, gender and political opinion, which have compounded the already existing sentiments of exclusion. UN 36 - وتشمل انتهاكات حقوق الإنسان الاحتجاز التعسفي للمدنيين، والإعدام بدون محاكمة، فضلا عن التمييز والعنف على أساس الجنسية، والأصل العرقي، ونوع الجنس والمعتقد السياسي، مما يؤجج مشاعر الاستبعاد الموجودة أصلا.
    (m) The incompatibility between freedom of speech and campaigns promoting hate, intolerance and violence on the basis of racism, racial discrimination and xenophobia, particularly in the digital age; UN (م) عدم التوافق بين حرية الكلام وحملات بث الكراهية والتعصب والعنف على أساس العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب، ولا سيما في العصر الرقمي؛
    " (c) Incidents of hatred, discrimination, intolerance and violence on the basis of religion or belief, which may be associated with or manifested by the derogatory stereotyping, negative profiling and stigmatization of persons based on their religion or belief; UN " (ج) حوادث الكراهية والتمييز والتعصب والعنف على أساس الدين أو المعتقد التي قد تتجلى أو ترتبط بالقولبة المهينة للأشخاص وتنميطهم سلبا ووصمهم على أساس دينهم أو معتقدهم؛
    On 12 and 13 December, he attended a two-day meeting in Washington, D.C., entitled the " Istanbul Process for Combating Intolerance, Discrimination and violence on the basis of Religion or Belief " . UN وفي 12 و 13 كانون الأول/ديسمبر، حضر اجتماعاً عُقد في واشنطن العاصمة لمدة يومين عنوانه " عملية اسطنبول لمكافحة التعصب، والتمييز والعنف القائمين على أساس الدين أو المعتقد " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more