"and violent extremism" - Translation from English to Arabic

    • والتطرف العنيف
        
    • والتطرف المتسم بالعنف
        
    • والتطرُّف المتَّسم بالعنف
        
    Stresses that selective approaches to countering violence and violent extremism jeopardize the unity of the international community in combating such horrific phenomena, UN وإذ يؤكدون أن اتباع نهج انتقائية في التصدي للعنف والتطرف العنيف يقوض وحدة المجتمع الدولي في مكافحة هذه الظاهرة المخيفة،
    When millions of fathers cannot provide for their families, it feeds the despair that can fuel instability and violent extremism. UN وعندما لا يستطيع ملايين الآباء توفير المؤن لأسرهم، فإن ذلك يغذّي اليأس الذي يمكنه أن يؤجج عدم الاستقرار والتطرف العنيف.
    Moreover, the strong commitment of the Government to tackling terrorism and violent extremism further exposed the country to security threats. UN وعلاوة على ذلك، فإن التزام حكومة النيجر القوي بالتصدي للإرهاب والتطرف العنيف عرّض البلد إلى مزيد من الأخطار الأمنية.
    International Cooperation on Combating Terrorism and violent extremism UN التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب والتطرف العنيف
    62. Terrorism and violent extremism in Africa are enabled by a number of factors. UN 62 - وتشجع عدة عوامل على الإرهاب والتطرف المتسم بالعنف في أفريقيا.
    A world against violence and violent extremism UN نحو عالم ينبذ العنف والتطرف العنيف
    88. With Africa increasingly appearing to be the new epicentre of terrorism, a coherent security agenda is needed to tackle the growing problem of terrorism and violent extremism. UN 88 - وبينما تبرز أفريقيا كبؤرة جديدة للإرهاب على نحو متزايد، ثمة حاجة إلى خطة أمنية متماسكة للتصدي للمشكلة المتنامية المتمثلة في الإرهاب والتطرف العنيف.
    Measures taken by Member States to counter incitement and violent extremism have been increasingly discussed during the country visits and in other settings. UN وما برحت التدابير التي اتخذتها الدول الأعضاء لمكافحة التحريض والتطرف العنيف تُناقَش بشكل متزايد خلال الزيارات القطرية وفي سياقات أخرى.
    Recognizing that the nature, principles, values and objectives of the divine religions are inherently against all forms of violence and violent extremism and promote justice, peace, the equality of human beings and non-discrimination, UN وتسليما منهم بأن طابع الأديان السماوية ومبادئها وقيمها وأهدافها مناهضة بطبيعتها لجميع أشكال العنف والتطرف العنيف وبأنها تعزز العدالة والسلام والمساواة بين البشر وعدم التمييز،
    A world against violence and violent extremism UN نحو عالم ينبذ العنف والتطرف العنيف
    It also contained a reference to General Assembly resolution 68/127 on a world against violence and violent extremism. UN وتضمن أيضا إشارة إلى قرار الجمعية العامة 68/127 بشأن عالم ينبذ العنف والتطرف العنيف.
    Determined, concerted action must be taken, in accordance with the relevant international obligations, to prevent radicalization leading to terrorism and violent extremism. UN ويجب اتخاذ إجراءات متضافرة حازمة وفقا للالتزامات الدولية ذات الصلة بالموضوع من أجل منع الجنوح إلى الراديكالية المؤدية إلى الإرهاب والتطرف العنيف.
    Indeed, countering radicalization and violent extremism among young people was critical to enhancing Kenya's security. The Government was developing initiatives to arrest those who sought to indoctrinate youth and deter those at risk of radicalization from becoming terrorists. UN وأكّد أن مكافحة التشدد والتطرف العنيف بين الشباب أمر بالغ الأهمية في تعزيز الأمن في كينيا إذ تضع الحكومة مبادرات لاعتقال من يحاول تلقين الشبان أفكاره وردع المعرضين لخطر التطرف عن التحول إلى إرهابيين.
    68/127. A world against violence and violent extremism UN 68/127 - نحو عالم ينبذ العنف والتطرف العنيف
    24. Her Government remained committed to the implementation of regional international instruments aimed at combating terrorism and violent extremism. UN 24 - وأعلنت أن حكومتها لا تزال ملتزمة بتنفيذ الصكوك الدولية والإقليمية الرامية إلى مكافحة الإرهاب والتطرف العنيف.
    On 19 November, the Minister for Foreign Affairs of Australia, Julie Bishop, chaired a high-level open debate on combating terrorism and violent extremism. UN في 19 تشرين الثاني/نوفمبر، ترأست وزيرة الشؤون الخارجية في أستراليا، جولي بيشوب، مناقشة مفتوحة رفيعة المستوى بشأن مكافحة الإرهاب والتطرف العنيف.
    The need to mainstream counter-terrorism and violent extremism throughout the work of the United Nations, including the taking account of the aforementioned dynamics in conflict settings, was also referenced. UN وأشير أيضا إلى ضرورة تعميم مكافحة الإرهاب والتطرف العنيف في جميع أعمال الأمم المتحدة، بما في ذلك مراعاة الديناميات المشار إليها آنفا في أوضاع النزاعات.
    The Alliance currently supports two civil society-led projects in the Horn of Africa designed to reduce tensions in the coastal region of Kenya by assessing the trends in radicalization and violent extremism and empowering young people who are targeted by extremist groups. UN ويقوم التحالف حاليا بتوفير الدعم لمشروعين يقودهما المجتمع المدني في منطقة القرن الأفريقي يهدفان إلى تخفيف حدة التوتر في المنطقة الساحلية في كينيا من خلال تقييم اتجاهات زرع التطرف والتطرف العنيف وتمكين قدرات الشباب الذين تستهدفهم الجماعات المتطرفة.
    Norway also reported that it had taken action to prevent radicalization and violent extremism through its adoption of the Government's Action Plan to promote equality and prevent ethnic discrimination. UN كما أبلغت النرويج أنها اتخذت إجراءات لمنع نزعة الغلو والتشدّد، والتطرف العنيف من خلال اعتمادها لخطة عمل الحكومة لتعزيز المساواة ومنع التمييز الإثني.
    The spread of narcotics, terrorism and violent extremism from Afghanistan continues to pose transboundary threats to the United Kingdom, the Russian Federation and our international partners. UN فلا يزال انتشار المخدرات والإرهاب والتطرف المتسم بالعنف من أفغانستان يشكل تهديدات عبر الحدود للمملكة المتحدة والاتحاد الروسي وشركائنا الدوليين.
    For example, the programme on transnational issues invests in research and evaluation studies on international issues that impact law enforcement in the United States and abroad, including but not limited to transnational organized crime, trafficking in persons and violent extremism. UN فعلى سبيل المثال، يستثمر البرنامج المعني بالمسائل عبر الوطنية في الدراسات البحثية والتقييمية للمسائل الدولية التي تؤثّر على إنفاذ القانون في الولايات المتحدة وخارجها، والتي تشمل على سبيل المثال لا الحصر، الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالأشخاص والتطرُّف المتَّسم بالعنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more