"and vision of" - Translation from English to Arabic

    • ورؤية
        
    • ورؤيتها
        
    • والرؤية
        
    • ورؤيته
        
    • وبصيرة
        
    • والرؤى
        
    • ورؤى
        
    • ورؤيتهم
        
    Standing at this rostrum, I must admit how, as a prisoner, I was inspired by the courage and vision of Aung San Suu Kyi of Burma. UN إنني إذ أقف على هذا المنبر، يجب أن أعترف بأنني كسجين كنت أشعر بالإلهام من شجاعة ورؤية أونغ سان سو كاي في بورما.
    11. This National Human Development Plan involves a development strategy and vision of human rights that reject discrimination in all its forms. UN 11 - وتتوخى هذه الخطة الوطنية للتنمية البشرية اعتماد استراتيجية إنمائية ورؤية لحقوق الإنسان دون تمييز من أي نوع كان.
    (iii) Member States, non-governmental organizations and the international community remain supportive of the overall mission and vision of the Tribunal; UN ' 3` بقاء الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي على دعمها لمهمة المحكمة ورؤيتها إجمالا؛
    All members of Europe 2000 volunteer their time as an indication of their total support for the ethos and vision of the organization. UN ويتطوع جميع أعضاء المنظمة بوقتهم تعبيرا عن تأييدهم التام لأهداف المنظمة ورؤيتها.
    The growth had been attributable, in his delegation's view, to the dynamism, innovativeness and vision of the Director-General. UN وأفاد بأنَّ النمو يعزى، حسبما يراه وفد بلده، إلى الدينامية والنزعة الابتكارية والرؤية التي يتمتع بها المدير العام.
    I am not the first President of the European Council to address the General Assembly to share the experiences and vision of Europe. UN أنا لست الرئيس اﻷول للمجلس الأوروبي الذي يخاطب الجمعية العامة بغية تبادل الخبرات والرؤية التي تمتلكها أوروبا.
    It is time to resolve the problems and issues concerning representation, language and education, among others, in the spirit and vision of a common European future. UN حان الوقت لإيجاد حل للمشاكل والمسائل المتعلقة بالتمثيل واللغة والتعليم، في جملة أمور، بروح المستقبل الأوروبي ورؤيته.
    I also acknowledged, in particular, that the courage and vision of President Thein Sein had made such progress possible. UN ونوهت أيضا، بوجه خاص، بما تحلى به الرئيس ثين سين من شجاعة وبصيرة جعلتا من الممكن تحقيق هذا التقدم.
    In particular, the Board has seen no evidence of a communication strategy and vision of what needs to be achieved and how to do it, in particular: UN وعلى وجه الخصوص، لم ير المجلس أي دليل على وجود استراتيجية للاتصال ورؤية لما ينبغي تحقيقه وكيفية القيام بذلك، ولا سيما:
    That was not only the voice and vision of one man. It is the voice and vision of a nation. UN ولم يكن ذلك صوت ورؤية رجل واحد، بل كان صوت ورؤية أمة.
    Rwanda is strongly committed to the ideals and vision of NEPAD, which, we believe, are very critical to the socio-economic transformation of Africa. UN ورواندا ملتزمة التزاما قويا بمُثُل ورؤية نيباد، اللتين نعتقد أنهما مهمتان جداً للتحول الاجتماعي والاقتصادي في أفريقيا.
    May I also commend the efforts, courage and vision of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, who has continued to be a beacon of strength and hope. UN واسمحوا لي أيضا أن أشيد بجهود وشجاعة ورؤية الأمين العام، السيد كوفي عنان، الذي ظل منارة للقوة والأمل.
    The Secretary-General's report captures the spirit, substance and vision of the Millennium Declaration, which addressed the special needs of Africa. UN إن تقرير الأمين العام يأخذ بروح ومضمون ورؤية إعلان الألفية، الذي يعالج الاحتياجات الخاصة لأفريقيا.
    To sponsor a draft resolution was not only a right but a responsibility, as such documents, once adopted, belonged to all Member States and must therefore reflect the considerations and vision of all countries. UN وقالت إن تقديم مشروع قرار ليس حقا فحسب بل هو مسؤولية، لأن هذا النوع من الوثائق، بمجرد اعتمادها، تصبح ملكا لجميع الدول الأعضاء، ويجب لذلك، أن تعكس وجهات نظر جميع البلدان ورؤيتها.
    Any move to marginalize a group because of its physical challenges, however, implies a deliberate attempt to arrest the progress of societal development, thereby killing the goal and vision of the United Nations set out in the Millennium Development Goals. UN غير أن أية خطوة لتهميش فئة بسبب مشاكلها البدنية تعد محاولة متعمدة لعرقلة التنمية الاجتماعية، وبذلك تقضي على هدف الأمم المتحدة ورؤيتها المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    Women's priorities and vision of development goals and approaches are addressed and promoted through greater participation of women at all levels and in all areas of UNESCO action. UN وتُلبى أولويات المرأة ورؤيتها لأهداف التنمية ونُهجها وتعزز من خلال زيادة مشاركة المرأة على جميع المستويات وفي جميع المجالات من عمل اليونسكو.
    If the Secretary-General's proposal is accepted then the future mandate and vision of UN-Oceans will be more clearly articulated. UN ومن شأن قبول مقترح الأمين العام أن يسهم مستقبلاً في توضيح ولاية الشبكة والرؤية التي تقوم عليها.
    If the Secretary-General's proposal is accepted then the future mandate and vision of UN-Oceans will be more clearly articulated. UN ومن شأن قبول مقترح الأمين العام أن يسهم مستقبلاً في توضيح ولاية الشبكة والرؤية التي تقوم عليها.
    He hoped that such an important milestone, coupled with the pioneering spirit and vision of such women, would inspire others to continue expanding the boundaries of what was possible in space technology and its application for the benefit of humankind. UN وأعرب عن أمله في أن يشكل هذا المعلم الهام، مقترناً بروح الريادة والرؤية الثاقبة لدى هؤلاء النساء، مصدر إلهام للأخريات لمواصلة توسيع حدود الممكن في تكنولوجيا الفضاء وتطبيقه لصالح البشرية.
    The proposed draft is ultimately expected to reflect the will, aspirations and vision of the people of Sri Lanka. UN ومن المتوقع للمشروع المقترح أن يجسد في نهاية المطاف إرادة شعب سري لانكا وتطلعاته ورؤيته.
    Their commitment and hard work complemented the determination and vision of all the States Members of this Organization in making the Conference a success. UN إن التزامهم ومثابرتهم قد أكملا تصميم وبصيرة جميع الدول اﻷعضاء في هذه المنظمة لانجاح هذا المؤتمر.
    The perceptions and vision of forests have also changed as forest values and their contributions to sustainable development have become more visible. UN وقد تغيرت أيضا التصورات والرؤى إزاء الغابات حيث أضحت القيم التي تنطوي عليها الغابات والإسهامات التي تقدمها في التنمية المستدامة أكثر جلاء.
    It must be flexible, innovative, coordinated and responsive to the needs, priorities and vision of Africa and its people. UN وعليها إذًا أن تتحلى بالمرونة والابتكار والتنسيق والاستجابة لما لأفريقيا وشعوبها من احتياجات وأولويات ورؤى.
    These included the qualifications of entrepreneurs, including their managerial capabilities and vision of the firm's strategy. UN ومن بين هذه الخصائص مؤهلات أصحاب المبادرات التجارية، بما في ذلك قدراتهم الإدارية ورؤيتهم لاستراتيجية الشركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more