Deutsche Welle, Radio France International and voice of America ran interviews with the participants. | UN | كما أجرت دوتش فيلي، وإذاعة فرنسا الدولية وصوت أمريكا مقابلات مع المشاركين. |
His Government welcomed the IMF resolution on quotas and voice and the debate on the representation of member countries in the World Bank. | UN | كما ترحب حكومته بقرار صندوق النقد الدولي بشأن الحصص والأصوات وبالمشاورات بشأن تمثيل الدول الأعضاء في البنك الدولي. |
Fourthly, we must improve global governance and effectively increase the representation and voice of developing countries. | UN | رابعا، يجب علينا أن نحسن الإدارة العالمية وأن نزيد بصورة فعالة تمثيل البلدان النامية وصوتها. |
Great effort should be made to increase the representation and voice of developing countries in the process of reforming the international financial system. | UN | ينبغي بذل جهود ضخمة لزيادة تمثيل الدول النامية وإسماع صوتها في عملية إصلاح المؤسسات المالية الدولية. |
Their plight would not change without the meaningful participation and voice of young people at the international level. | UN | ولن تتغير محنتهم بدون اشتراك الشباب والتعبير عن رأيهم بصورة هامة على الصعيد الدولي. |
The overall goal is to develop an infrastructure capable of developing instantaneous transmission of text, image and voice messages from the Organization to the world. | UN | والهدف الأعم هو تكوين هيكل أساسي قادر على تطوير الإيصال الفوري للرسائل بالنص والصورة والصوت من المنظمة إلى العالم أجمع. |
:: The qualitative studies indicate improvements in self-esteem, decision-making and voice within the family and community. | UN | :: وتشير الدراسات النوعية إلى تحسُّن في احترام الذات، واتخاذ القرارات، وإبداء الرأي في الأسرة والمجتمع. |
75. As well, in September 2006, the IMF Board of Governors adopted a resolution on quota and voice reform. | UN | 75 - كما اعتمد مجلس محافظي صندوق النقد الدولي في أيلول/سبتمبر 2006 قرارا لإصلاح نظام الحصص والتصويت. |
The Monterrey Consensus has helped provide a place and voice for our institutions. | UN | وقد ساعد توافق آراء مونتيري على توفير مكان وصوت لمؤسساتنا. |
Previously only Television Maldives and voice of Maldives, public TV and Radio respectively operated in the country. | UN | ففي السابق، كان يتم في البلاد تشغيل التلفزيون الملديفي وصوت ملديف ومحطات التلفزيون والإذاعة العامة على التوالي. |
I spoke to the judge, and he agreed, so she'll be giving a statement in another room, her identity and voice obscured. | Open Subtitles | لقد تحدثت إلى القاضي، وأنه وافق، حتى انها سوف تعطي بيانا في غرفة أخرى، هويتها وصوت تحجب. |
Therefore, I am happy to say that progress is being made on the quota and voice reforms in the IMF. | UN | لذا، يسرني أن أقول إنه يجري إحراز تقدم بشأن الإصلاحات المتعلقة بالحصص والأصوات في الصندوق. |
We acknowledge the agreement to accelerate the implementation of the package of IMF quota and voice reforms agreed in April 2008. | UN | وننوه بالاتفاق على التعجيل بتنفيذ مجموعة إصلاحات الصندوق المتعلقة بالحصص والأصوات التي اتفق عليها في نيسان/أبريل 2008. |
70. It has, however, been argued that before the activation of such a council, a substantial and far-reaching reform of quota and voice should be accomplished. | UN | 70 - غير أن البعض دفع بأنه قبل إقامة هذا المجلس، ينبغي إنجاز إصلاح كبير وبعيد المدى فيما يتعلق بالحصص والأصوات. |
As DPI was the public face and voice of the United Nations, Member States should give it stronger support. | UN | وذكر أن هذه الإدارة هي وجه الأمم المتحدة وصوتها بالنسبة للرأي العام وأنه ينبغي للدول الأعضاء أن تمنحها مزيدا من الدعم. |
Secondly, the enlargement of the Security Council must give priority to increasing the representation and voice of the developing countries. | UN | ثانيا، يجب أن يعطي توسيع مجلس الأمن أولوية لزيادة تمثيل البلدان النامية وإسماع صوتها. |
Those experiencing chronic poverty are effectively excluded from political representation and voice. | UN | ومن الناحية العملية يستبعد الأشخاص الذين يعانون من فقر مزمن من التمثيل السياسي والتعبير عن أنفسهم. |
UNMIK delivered secure data and voice services to Mission users by supporting and maintaining: | UN | قدمت البعثة خدمات مأمونة لنقل البيانات والصوت للمستعملين في البعثة عن طريق دعم وصيانة ما يلي: |
3. Globally, there has been limited progress in increasing women's leadership, participation and voice. | UN | 3 - وأُحرز تقدم محدود على الصعيد العالمي في توسيع دور المرأة في المشاركة وإبداء الرأي وتولي الأدوار القيادية. |
112. In September 2006, the IMF Board of Governors adopted a resolution on quota and voice reform. | UN | 112 - وفي أيلول/سبتمبر 2006، اعتمد مجلس محافظي صندوق النقد الدولي قرارا بشأن إصلاح نظام الحصص والتصويت. |
86. Between 1980 and 1985-1986, with a view to furthering the development and advancement of women, Education Radio and voice of São Vicente Radio aired " Mudjer " , a programme for women that covered child safety issues and advised parents and mothers on domestic matters and child upbringing. | UN | 86 - ومنذ عام 1980 وحتى عام 1985/1986، وبغية مساعدة عملية تطور المرأة وتقدمها، قامت الإذاعة التثقيفية وإذاعة صوت سان فيسنت بتشجيع بث البرنامج المسمّى " المرأة " ، وهو برنامج خاص بأمور النساء، ويتعلق بمسائل أمن الطفل وتوجيه الآباء والأمهات بشأن الحياة العائلية وتربية الأبناء. |
The purpose of the organization is to be a global forum and voice of users and survivors of psychiatry, to promote their rights and interests. | UN | الغرض من المنظمة هو أن تكون محفلا عالميا وصوتا للمعالجين والمعافين بالطب النفسي، بغية تعزيز حقوقهم ومصالحهم. |
The youth reporters used various forms of media, including digital photography, video and voice recordings to document the activities from their individual perspectives. | UN | واستخدم المراسلون الشباب مختلف أشكال وسائط الإعلام، ومنها الصور الفوتوغرافية الرقمية، والتسجيل بالفيديو والتسجيل الصوتي لتوثيق الأنشطة من وجهة نظرهم الفردية. |
The attractiveness of the United Nations emanates from its political legitimacy, value-based mission, accumulated and specialized knowledge and experience in the development field, historic relationship with the developing countries, and its global reach and voice. | UN | والواقع أن جاذبية الأمم المتحدة تنبع من شرعيتها السياسية ورسالتها المبنية على القيم وما يتراكم لديها من معارف وخبرات متخصصة في ميدان التنمية وعلاقاتها التاريخية مع البلدان النامية ونفوذها وصوتها المسموع في العالم. |
Assistance will embrace reform of policy, legislative and fiscal frameworks for de-concentration and decentralization, stronger planning, management and monitoring capacities for service delivery across sectors in both urban and rural areas, testing and replication of options for universal services based on principles of sustainability and non-discrimination, and new models of citizen engagement and voice. | UN | وسوف تركز المساعدة على إصلاح السياسات والأطر التشريعية والمالية من أجل إزالة التركيز وإضفاء اللامركزية، وزيادة تقوية القدرات على التخطيط والإدارة والرصد لتقديم الخدمات في مختلف القطاعات في كل من المناطق الحضرية والريفية، واختبار خيارات توفير الخدمات للجميع على أساس مبدأي الاستدامة وعدم التمييز، وتكرار تلك الخيارات، وتطبيق نماذج جديدة من إشراك المواطنين وإبداء وجهات نظرهم. |
(xxvi) Ensure women's participation and voice in decision-making at all levels regarding population and sustainable development; | UN | ' 26` ضمان مشاركة المرأة وإبدائها الرأي في عملية صنع القرار على جميع المستويات فيما يتعلق بالسكان والتنمية المستدامة؛ |
(b) Network support ($725,000): continued data and voice communications between Headquarters and field missions for the interchange of and access to information. | UN | (ب) الدعم الشبكي (000 725 دولار: ضمان وجود اتصالات مستمرة بين مقار الأمم المتحدة والبعثات الميدانية من خلال أجهزة إرسال البيانات والأجهزة الصوتية بما يكفل تبادل المعلومات والحصول عليها. |