"and void and" - Translation from English to Arabic

    • وباطلة وليست
        
    • ولاغية وليس
        
    • وباطلة وغير
        
    • وباطلا وليس له
        
    • وباطلاً
        
    • ولاغياً
        
    • وباطل
        
    • وغير ذي
        
    • ولاغ ولا
        
    • ولاغية وتشكل
        
    • ولاغية ولا
        
    Accordingly, Israel's decisions to impose its laws, jurisdiction and administration on the Holy City of Jerusalem are unlawful decisions and are thus null and void and have absolutely no legitimacy. UN وتأسيسا على ذلك، فإن قرارات إسرائيل بفرض قوانينها وولايتها وإدارتها على مدينة القدس الشريف، هي قرارات غير قانونية، ومن ثم فهي لاغية وباطلة وليست لها شرعية على اﻹطلاق.
    Specifically, the Security Council has adopted sixteen resolutions regarding Jerusalem and has repeatedly declared that all measures and arrangements taken by Israel, the occupying Power, aimed at changing the legal status, demographic composition and character of the city are null and void and without any legal validity whatsoever. UN وعلى وجه التحديد، اتخذ مجلس اﻷمن ستة عشر قرارا بشأن القدس وأعلن مرارا أن جميع التدابير والترتيبات التي اتخذتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بهدف تغيير الوضع القانوني للقدس وتكوينها الديمغرافي وطابعها تعتبر لاغية وباطلة وليست لها أية صلاحية قانونية على اﻹطلاق.
    In its resolution 497 (1981) the Security Council confirmed that those measures were null and void and without international legal effect. UN وقد أكد مجلس الأمن في قراره 497 (1981) أن تلك الإجراءات باطلة ولاغية وليس لها أي أثر قانوني دولي.
    It had also sent Israel a clear message that it should end its occupation of Arab territories, and had reaffirmed that Israel's attempts to annex the Golan or to impose its laws thereon were null and void and without international legal effect. UN وقد أرسل أيضا إلى إسرائيل رسالة واضحة بأنها ينبغي أن تُنهيَ احتلالها للأراضي العربية، وأكد من جديد أن محاولات إسرائيل ضم الجولان أو فرض قوانينها عليه هي محاولات باطلة ولاغية وليس لها أثر قانوني دولي.
    The Federal Republic of Yugoslavia shall consider null and void and non-binding any opinion of the Commission adopted in the procedure to which it has not agreed. UN وحكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ستعتبر أية فتوى تصدرها اللجنة في اﻹجراءات ولا تكون حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قد وافقت عليها لاغية وباطلة وغير ملزمة.
    Following with increased concern and apprehension the continued Israeli occupation of the Syrian Arab Golan, Israel's persistent refusal to implement the resolutions of the United Nations and to submit to the will of the international community, which considers the Israeli occupation and Israel's decision to annex the Syrian Arab Golan as null and void and lacking any legal validity, UN وإذ يتابع بمزيد من القلق والانشغال استمرار الاحتلال اﻹسرائيلي للجولان العربي السوري، وإصرار اسرائيل على رفض تطبيق قرارات الشرعية الدولية وعدم رضوخها ﻹرادة المجتمع الدولي التي تعتبر احتلال إسرائيل وقرارها ضم الجولان السوري لاغيا وباطلا وليس له أي مفعول قانوني،
    Therefore, it is the opinion of the Government of the Republic of Macedonia that the notification made by the Federal Republic of Yugoslavia on 28 January 1997, regarding the Convention on the Rights of the Child, is null and void, and cannot have legal effect. UN وبالتالي، فمن رأي حكومة جمهورية كرواتيا أن الاخطار الذي قدمته حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في 28 كانون الثاني/يناير 1997 لا يمكن أن يعتبر إلا لاغياً وباطلاً.
    Guideline 4.5.1 rightly made it clear that an impermissible reservation was null and void, and therefore devoid of legal effect. UN أما المبدأ التوجيهي 4-5-1 فهو يوضح بحق أن أي تحفظ غير جائز يُعد باطلاً ولاغياً ومن ثم مجرداً من الأثر القانوني.
    1. Reiterates its determination that any actions taken by Israel to impose its laws, jurisdiction and administration on the Holy City of Jerusalem are illegal and therefore null and void and have no validity whatsoever; UN 1 - تكرر تأكيد قرارها أن أي إجراءات تتخذها إسرائيل لفرض قوانينها وولايتها وإدارتها على مدينة القدس الشريف هي إجراءات غير قانونية، ومن ثم فهي لاغية وباطلة وليست لها أي شرعية على الإطلاق؛
    1. Reiterates its determination that any actions taken by Israel to impose its laws, jurisdiction and administration on the Holy City of Jerusalem are illegal and therefore null and void and have no validity whatsoever; UN 1 - تكرر تأكيد ما قررته من أن أي إجراءات تتخذها إسرائيل لفرض قوانينها وولايتها وإدارتها على مدينة القدس الشريف إجراءات غير قانونية، ومن ثم فهي لاغية وباطلة وليست لها أي شرعية على الإطلاق؛
    1. Reiterates its determination that any actions taken by Israel to impose its laws, jurisdiction and administration on the Holy City of Jerusalem are illegal and therefore null and void and have no validity whatsoever; UN 1 - تكرر تأكيد ما قررتــه من أن أي إجراءات تتخذها إسرائيل لفرض قوانـيـنها وولايتها وإدارتها على مدينة القدس الشريف إجراءات غير قانونية، ومن ثم فهي لاغية وباطلة وليست لها أي شرعية على الإطلاق؛
    1. Reiterates its determination that any actions taken by Israel to impose its laws, jurisdiction and administration on the Holy City of Jerusalem are illegal and therefore null and void and have no validity whatsoever; UN 1 - تكرر تأكيد ما قررتــه من أن أي إجراءات تتخذها إسرائيل لفرض قوانـيـنها وولايتها وإدارتها على مدينة القدس الشريف إجراءات غير قانونية، ومن ثم فهي لاغية وباطلة وليست لها أي شرعية على الإطلاق؛
    1. Reiterates its determination that any actions taken by Israel, the occupying Power, to impose its laws, jurisdiction and administration on the Holy City of Jerusalem are illegal and therefore null and void and have no validity whatsoever, and calls upon Israel to cease all such illegal and unilateral measures; UN 1 - تكرر تأكيد ما قررتــه من أن أي إجراءات تتخذها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لفرض قوانـيـنها وولايتها وإدارتها على مدينة القدس الشريف إجراءات غير قانونية، ومن ثم فهي لاغية وباطلة وليست لها أي شرعية على الإطلاق، وتطلب من إسرائيل وقف جميع هذه التدابير غير القانونية والمتخذة من جانب واحد؛
    1. Reiterates its determination that any actions taken by Israel, the occupying Power, to impose its laws, jurisdiction and administration on the Holy City of Jerusalem are illegal and therefore null and void and have no validity whatsoever, and calls upon Israel to cease all such illegal and unilateral measures; UN 1 - تكرر تأكيد ما قررتــه من أن أي إجراءات تتخذها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لفرض قوانـيـنها وولايتها وإدارتها على مدينة القدس الشريف إجراءات غير قانونية، ومن ثم فهي لاغية وباطلة وليست لها أي شرعية على الإطلاق، وتطلب إلى إسرائيل وقف جميع هذه التدابير غير القانونية والمتخذة من جانب واحد؛
    It had also attempted to annex the Golan and impose its laws and its jurisdiction over it, even though such measures had been declared by the Security Council to be null and void and without legal effect. UN وحاولت أيضا ضم الجولان وفرض قوانينها وولايتها القضائية عليه، على الرغم من أن مجلس الأمن أعلن أن هذه التدابير باطلة ولاغية وليس لها أي أثر قانوني.
    The OIC also reaffirms that all measures and actions taken or to be taken by Israel, the occupying Power, to alter the legal, physical and demographic status of the occupied Syrian Golan and its institutional structure or to impose jurisdiction and administration there are null and void and have no legal effect. UN وتؤكد منظمة المؤتمر الإسلامي مجددا أيضا أن جميع التدابير والإجراءات التي اتخذتها أو ستتخذها إسرائيل، الدولة القائمة بالاحتلال، لتغيير الوضع القانوني والمادي والديمغرافي للجولان السوري المحتل أو هيكله المؤسسي، أو فرض ولاية قضائية أو إدارية، باطلة ولاغية وليس لها أي أثر قانوني.
    In 27 of those resolutions, the Security Council affirmed the applicability of the Convention to all the occupied territories, including East Jerusalem, and repeatedly declared that all of the measures taken and arrangements made by Israel, aimed at changing the legal status of the city, are null and void and without any legal validity whatsoever. UN ففي 27 قرارا من هذه القرارات أكد مجلس الأمن انطباق الاتفاقية على الأراضي المحتلة كافة، بما في ذلك القدس الشرقية وأعلن مرارا أن كل هذه الإجراءات والترتيبات التي اتخذتها إسرائيل لتغيير الوضع القانوني للمدينة هي باطلة ولاغية وليس لها أساس قانوني على الإطلاق.
    All actions taken by Israel that alter or purport to alter the demographic composition, character and status of the city are null and void and illegal under international law. UN وإن جميع الإجراءات التي تتخذها إسرائيل والتي تغيّر أو تهدف إلى تغيير التكوين الديمغرافي للمدينة وطابعها ومركزها تعتبر لاغية وباطلة وغير قانونية بموجب القانون الدولي.
    All actions taken by Israel that alter or purport to alter the demographic composition, character and status of the city are null and void and illegal under international law. UN وإن جميع الإجراءات التي تتخذها إسرائيل والتي تغيّر أو تهدف إلى تغيير التكوين الديمغرافي للمدينة، وطابعها ومركزها تعتبر لاغية وباطلة وغير قانونية بموجب القانون الدولي.
    Following with increased concern and apprehension the continued Israeli occupation of the Syrian Arab Golan, Israel's persistent refusal to apply the United Nations resolutions and to submit to the will of the international community, which considers the Israeli occupation and its decision to annex the Syrian Arab Golan as null and void and lacking validity; UN - وإذ يتابع بمزيد من القلق والانشغال استمرار الاحتلال الاسرائيلي للجولان العربي السوري، واصرار اسرائيل على رفض تطبيق قرارات الشرعية الدولية وعدم رضوخها ﻹرادة المجتمع الدولي التي تعتبر احتلال اسرائيل وقرارها ضم " الجولان العربي السوري " لاغيا وباطلا وليس له أي مفعول قانوني،
    Therefore, it is the opinion of the Government of the Republic of Macedonia that the notification made by the Federal Republic of Yugoslavia on 28 January 1997, regarding the Convention on the Rights of the Child, is null and void, and cannot have legal effect. UN وبالتالي، فمن رأي حكومة جمهورية كرواتيا أن الاخطار الذي قدمته حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في ٨٢ كانون الثاني/يناير ٧٩٩١ لا يمكن أن يعتبر إلا لاغياً وباطلاً.
    A reservation that does not meet the conditions of formal validity and permissibility set out in Parts 2 and 3 of the Guide to Practice is null and void, and therefore devoid of legal effect. UN يُعتبر التحفظ الذي لا يستوفي الشروط الشكلية للصحة والجواز المنصوص عليها في الجزأين الثاني والثالث من دليل الممارسة باطلاً ولاغياً ولذلك يكون عديم الأثر القانوني.
    Such act is illegal and null and void and can produce no legal effect. UN فهذا العمل غير مشروع وباطل ولاغ، ولا يمكن أن تترتب عليه أية آثار قانونية.
    Mr. Pascoe also referred to the continuing settlement activity in the occupied Syrian Golan which is in flagrant violation of internationally recognized resolutions, in particular Security Council resolution 497 (1981) which regarded Israel's decision to annex the Golan as being null and void and without legal effect. UN كما أشار السيد باسكو إلى استمرار النشاطات الاستيطانية في الجولان السوري المحتل، مما يشكل انتهاكا صارخا لقرارات الشرعية الدولية، ولا سيما قرار مجلس الأمن رقم 497 لعام 1981، الذي اعتبر قرار إسرائيل بضم الجولان لاغيا وباطلا وغير ذي أثر قانوني.
    8. Turning to the occupied Syrian Golan, Security Council resolution 497 (1981) stated that the Israeli decision to impose its laws, jurisdiction and administration in the occupied Syrian Golan Heights was null and void and without international legal effect. UN 8 - وانتقلت إلى الحديث عن الجولان السوري المحتل، فقالت إن قرار مجلس الأمن 497 (1981) ينص على أن القرار الإسرائيلي بفرض القوانين والولاية القضائية والإدارة الإسرائيلية في الجولان السوري المحتل هو قرار باطل ولاغ ولا يترتب عليه أي أثر قانوني دولي.
    The General Assembly has passed dozens of resolutions condemning all the measures and actions taken by Israel -- the occupying Power -- to change the nature of the occupied Syrian Golan and its legal status and considering such measures null and void and a blatant violation of international law and the Geneva Conventions. UN كما أصدرت الجمعية العامة عشرات القرارات التي أدانت جميع التدابير والإجراءات التي اتخذتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بهدف تغيير طبيعة الجولان السوري المحتل ومركزه القانوني، واعتبرتها باطلة ولاغية وتشكل انتهاكا صارخا للقانون الدولي ولاتفاقيات جنيف.
    Such actions have been consistently held to be null and void and of no legal validity. UN ولا تزال هذه اﻷعمال تعتبر باطلة ولاغية ولا تستند إلى أي أساس قانوني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more