"and voluntary measures" - Translation from English to Arabic

    • والتدابير الطوعية
        
    Consumer associations and environmental non-governmental organizations will play a significant role in advancing policies and voluntary measures which promote sustainable consumption. UN وستقوم رابطات المستهلكين والمنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة بدور هام في النهوض بالسياسات والتدابير الطوعية التي تعزز الاستهلاك المستدام.
    There is a need to recognize that a smart mix of mandatory and voluntary measures is required and to get on with practical problem solving. UN وثمة حاجة إلى إدراك ضرورة وجود مزيجٍ ذكيٍّ من التدابير الإلزامية والتدابير الطوعية وإلى الشروع في حل المشكلة عمليا.
    Facilitate the sharing of information on best practices and voluntary measures to address aviation emissions. UN :: تيسير تقاسم المعلومات بشأن أفضل الممارسات والتدابير الطوعية للتصدي لانبعاثات الملاحة الجوية.
    (iii) Which existing international legal instruments and voluntary measures have particular importance in the field of transparency in armaments? UN ما هي الصكوك القانونية الدولية القائمة والتدابير الطوعية التي لها أهمية خاصة في ميدان الشفافية في مجال التسلح؟
    (x) Which additional international legal instruments and voluntary measures could further promote transparency in armaments? UN ما هي الصكوك القانونية الدولية الإضافية والتدابير الطوعية التي من شأنها أن تعزز الشفافية في مجال التسلح؟
    The framework programmes will focus primarily on building the capacity of Governments, business and civil society to apply policies, management practices and voluntary measures to make the shift to sustainable consumption and production. UN وستركز برامج الإطار بشكل أساسي على بناء قدرات الحكومات والشركات التجارية والمجتمع المدني لتطبيق السياسات والممارسات الإدارية والتدابير الطوعية لإنجاز التحول نحو الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Facilitate the sharing of information on best practices and voluntary measures to address aviation emissions UN تيسير تقاسم المعلومات بشأن أفضل الممارسات والتدابير الطوعية للتصدي لانبعاثات الملاحة الجوية إضافة إلى تحسين تصميم وتفاعل جسم السفينة ولاحقاتها ورفَّاسها على النحو الأمثل
    Furthermore, this meeting will consider experiences under the European Atomic Energy Community (EURATOM) as well as other supportive measures such as transparency and accountability, disposition of excess fissile material and voluntary measures. UN وعلاوة على ذلك، سينظر الاجتماع في الخبرات المكتسبة في إطار الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية والتدابير الداعمة الأخرى مثل الشفافية والمساءلة والتخلص من المواد الانشطارية الزائدة والتدابير الطوعية.
    HR/GVA/DR/1997/SEM.2/BP.3 Combating discrimination against migrant workers: international standards, national legislation and voluntary measures — the need for a multi—pronged strategy, prepared by Mr. Roger Zegers de Beijl UN HR/GVA/DR/1997/SEM.2/BP.3 مكافحة التمييز ضد العمال المهاجرين: المعايير الدولية والتشريعات الوطنية والتدابير الطوعية - ضرورة وضع استراتيجية متعددة الشُعب. وثيقة أعدها السيد روجر زِغِرز دِ بَيجل
    44. National Governments need to deploy a mix of policy instruments, combining best regulatory practice, market mechanisms (including internalizing external costs and tackling energy subsidies) and voluntary measures. UN 44 - ويتعين على الحكومات الوطنية أن تستخدم خليطا من أدوات السياسات، تجمع فيه أفضل الممارسات التنظيمية وآليات السوق (بما فيها استيعاب التكاليف الخارجية ومعالجة إعانات الطاقة) والتدابير الطوعية.
    31. Energy-efficient and RE technologies can be promoted through a range of economic and regulatory instruments and voluntary measures. UN 31- ويمكن التشجيع على الفعالية في استخدام الطاقة والأخذ بتكنولوجيات الطاقة المتجددة بمجموعة من الأدوات الاقتصادية والتنظيمية والتدابير الطوعية().
    Partnerships between stakeholders are an effective way to deliver such support. The ministerial round tables will therefore secure more extensive experience and greater cooperation on developing effective partnerships to promote sustainable consumption and production across the full range of economic sectors, using a variety of policies and voluntary measures to help implement the framework and attain sustainable development. UN وتمثل الشراكات بين أصحاب المصلحة وسيلة فعالة لتقديم مثل هذا الدعم، ولذلك فإن الموائد المستديرة الوزارية ستوفر المزيد من التجارب الشاملة وقدراً أكبر من التعاون على صعيد تكوين شراكات فعالة لتعزيز الاستهلاك والإنتاج المستدامين عبر مدى كامل من القطاعات الاقتصادية، باستخدام مجموعة متنوعة من السياسات والتدابير الطوعية للمساعدة في تنفيذ إطار العمل والوصول إلى التنمية المستدامة.
    The objective of this project, which is chiefly funded by extrabudgetary resources, is to contribute to the eradication of discrimination by informing policy makers, employers, workers and trainers engaged in anti-discrimination training on how legislative measures and voluntary measures, such as training activities, can be rendered more effective, based on an international comparison of the efficacy of such measures and activities. UN ويرمي هذا المشروع، الممول من موارد من خارج الميزانية بصورة رئيسية، إلى اﻹسهام في استئصال التمييز عن طريق تعريف صانعي السياسات وأصحاب العمل والعمال والمدربين المشتركين في التدريب على مكافحة التمييز، بطرق زيادة فعالية التدابير التشريعية والتدابير الطوعية مثل أنشطة التدريب، استناداً إلى مقارنة دولية لفعالية مثل هذه التدابير واﻷنشطة.
    16. The Syrian Arab Republic emphasizes the importance of distinguishing between legal obligations and voluntary measures aimed at ensuring transparency and building confidence. Were such measures to exceed the technical stipulations of the Statute of IAEA, such measures could undermine the credibility of the Agency's safeguards regime. UN 16 - تؤكد الجمهورية العربية السورية على ضرورة التمييز بين الالتزامات القانونية والتدابير الطوعية التي تعكس الشفافية وبناء الثقة، الأمر الذي يؤدي - في حال خروجه عن الطابع التقني المنصوص عليه في النظام الأساسي للوكالة الدولية - إلى الإخلال بمصداقية أحكام نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    15. The Syrian Arab Republic stresses the importance of distinguishing between legal obligations and voluntary measures taken for the sake of transparency and confidencebuilding, since failure to observe the technical nature of the Statute of IAEA could undermine the Statute's credibility. UN 15- تؤكد الجمهورية العربية السورية على ضرورة التمييز بين الالتزامات القانونية والتدابير الطوعية التي تعكس الشفافية وبناء الثقة، الأمر الذي قد يؤدي - في حال خروجه عن الطابع التقني المنصوص عليه في النظام الأساسي للوكالة الدولية - إلى الإخلال بمصداقية أحكـام نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more