"and voluntary work" - Translation from English to Arabic

    • والعمل التطوعي
        
    • والعمل الطوعي
        
    This work includes caring for a child who does not live in the household and other helping and voluntary work. UN وهذا العمل يشمل رعاية طفل لا يعيش مع الأسرة ومساعدة الآخرين والعمل التطوعي.
    * parallel GDP accounts for unremunerated agricultural, family caring and voluntary work UN :: حسابات الناتج المحلي الإجمالي المتوازية المتعلقة بأعمال الزراعة والرعاية الأسرية والعمل التطوعي بدون أجر.
    In addition to the traditional fund-raising approaches outlined above, the IATF will mobilize public resources, particularly ideas, in-kind contributions and voluntary work. UN وبالإضافة إلى الأساليب التقليدية لجمع الأموال المذكورة أعلاه، ستقوم فرقة العمل المشتركة بتعبئة الموارد العامة، ولا سيما الأفكار والمساهمات العينية والعمل التطوعي.
    One of the priorities of the State Secretariat for Youth and voluntary work is to promote a culture in which young people are involved in the work of associations. UN ولذلك فإن من أولويات أمانة الدولة المكلفة بالشباب والعمل الطوعي تعزيز العمل والثقافة الجمعياتيين لدى الشباب.
    Part-time and voluntary work can be particularly important in the provision of services to groups with special needs. UN ويمكن أن يكون للعمل غير المتفرغ والعمل الطوعي أهمية بصفة خاصة في توفير الخدمات للفئات ذات الاحتياجات الخاصة.
    Part-time and voluntary work can be particularly important in the provision of services to groups with special needs. UN ويمكن أن يكون للعمل غير المتفرغ والعمل الطوعي أهمية بصفة خاصة في توفير الخدمات للفئات ذات الاحتياجات الخاصة.
    Far from being confined to participation in the wage-earning workforce, the role of Kuwaiti women also extends to participation in social service and voluntary work through national associations which are active in various fields and which monitor and propose solutions to women's problems in collaboration with governmental and private bodies and institutions. UN كذلك فإن دور المرأة الكويتية، بعيداً عن أن يقتصر على المشاركة في قوة العمل التي تحصل على أجور، يمتد أيضاً إلى المشاركة في الخدمة الاجتماعية والعمل التطوعي عن طريق المؤسسات الوطنية التي تعمل في ميادين شتى والتي ترصد مشاكل المرأة وتقترح حلولاً لها بالتعاون مع الهيئات والمؤسسات الحكومية والخاصة.
    And provision should be made for older workers to balance paid and voluntary work, while retaining rights to pension and social security, when available. UN كما ينبغي توفير اﻷوضاع للعمال كبار السن للموازنة بين العمل المأجور والعمل التطوعي مع الاحتفاظ بحقوقهم في المعاش التقاعدي والضمان الاجتماعي لدى توافرهما.
    * parallel GDP accounts for unremunerated agricultural, family caring and voluntary work UN - حسابات الناتج المحلي الإجمالي المتوازية المتعلقة بأعمال الزراعة والرعاية الأسرية والعمل التطوعي بدون أجر.
    It has helped to value life in the countryside and to re-invigorate village life through the activities of societies, common events, competitions to take care of public areas, and voluntary work. UN وقد ساعدت في جعل الناس يقدّرون قيمة الحياة في الريف وفي إعادة تنشيط الحياة القروية من خلال أنشطة الجمعيات، والأحداث المشتركة، وتنظيم المنافسات على العناية بالمناطق العامة، والعمل التطوعي.
    Satellite accounts will be developed on household and non-profit organisations to help build understanding of the value of unpaid and voluntary work. UN وسوف يتم كذلك وضع تقارير باستخدام الأقمار الاصطناعية عن الأسر المعيشية والمنظمات غير الربحية للمساعدة على بناء فهم لقيمة العمل غير المأجور والعمل التطوعي.
    Specialist conference entitled " Family and voluntary work as a qualification characteristic " for personnel specialists (Baden-Württemberg) UN مؤتمر متخصص بعنوان " الأسرة والعمل التطوعي بوصفه خاصية تأهيل للأخصائيين في شؤون الموظفين (بادن - فيرتمبرغ)
    Information sheets for personnel officers and for applicants to include key qualifications acquired outside of work - for example in family and voluntary work - in personnel decisions (Baden-Württemberg) UN صفحات إعلامية للمسؤولين عن شؤون الموظفين ولمقدمي الطلبات لإدراج المؤهلات الرئيسية المكتسبة خارج العمل - في الأسرة والعمل التطوعي على سبيل المثال - في القرارات المتعلقة بالموظفين (بادن - فيرتمبرغ)
    123. The Supreme Council for Women was established in 2001. It formulated an integrated strategy to promote the role of women and to eliminate, by 2012, discrimination against women in paid and voluntary work, political and family life, education and training, health, the environment, decision-making and economic empowerment. UN 123- وتم إنشاء المجلس الأعلى للمرأة عام 2001 والذي وضع استراتيجية متكاملة لتفعيل دور المرأة، وإزالة التمييز ضدها في مجالات العمل مدفوع الأجر والعمل التطوعي والسياسي والأسرة والتعليم والتدريب والصحة والبيئة واتخاذ القرار والتمكين الاقتصادي مع عام 2012.
    Encouraging also IATF members to mobilize public resources, particularly ideas, in-kind contributions and voluntary work in addition to traditional resources, and to publicize the UNDDD during their planned activities relevant to the Decade; UN (ج) تشجيع أعضاء فرقة العمل المشتركة كذلك على حشد الموارد العامة، ولا سيما الأفكار والمساهمات العينية والعمل التطوعي بالإضافة إلى الموارد التقليدية، وعلى الدعاية لعقد الصحارى ومكافحة التصحر أثناء أنشطتها المقررة ذات الصلة بالعقد؛
    The authorities stated that gifts and voluntary work were possible so long as they were not compulsory in any way. UN ذكرت السلطات أن الهدايا والعمل الطوعي ممكنة بقدر ما لا تكون الهدايا والعمل الطوعي الزامية بأي شكل من اﻷشكال.
    We do so because all work is not necessarily meaningful and not all meaningful work is paid employment, for example, work in the home and voluntary work in the community. UN والسبب في ذلك هو أن جميع الأعمال ليست بالضرورة مجدية وليس جميع الأعمال المجدية عمالة مدفوعة الأجرة مثل العمل في المنـزل والعمل الطوعي في المجتمع المحلي.
    The Governments also have the main responsibility for ensuring the availability of and universal access to basic social and health services. These services can be provided by public and private sectors and supplemented by third parties, such as non-governmental organizations and voluntary work. UN تتحمل الحكومات أيضا المسؤولية الأساسية عن ضمان توفر الخدمات الاجتماعية والصحية الأساسية وإمكانية وصول الجميع إلى تلك الخدمات التي يمكن أن يقدمها القطاعان العام والخاص، على أن تكملها أطراف ثالثة، مثل المنظمات غير الحكومية والعمل الطوعي.
    (a) " Familia, mulheres e voluntariado: contributo para o desenvolvimento do mundo rural " (Family women and voluntary work: a contribution to developing the rural world; UN )أ( " اﻷسرة، والمرأة والعمل الطوعي: مساهمة لتنمية العالم الريفي " ؛
    11.7 Home-making and voluntary work UN 11-7 الأعمال المنـزلية والعمل الطوعي
    Editor and chairman of the drafting committee: Sudan Comprehensive National Strategy (1992—2001), including child, youth, women and voluntary work strategies. UN محرر ورئيس لجنة الصياغة: استراتيجية السودان الوطنية الشاملة )٢٩٩١-١٠٠٢(، بما فيها استراتيجيات الطفولة والشبيبة والمرأة والعمل الطوعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more