"and voters" - Translation from English to Arabic

    • والناخبين
        
    • وناخبات
        
    • وناخبة
        
    • والناخبات
        
    • وناخبين
        
    • الناخبون
        
    • وتسجيل الناخبين
        
    • وكناخبة
        
    • والمصوتات
        
    • والناخبون
        
    Participants of the conference set specific goals to be reached before the elections end, and established 4 working groups to cooperate with citizens and voters, nominate and support parliamentary candidates. UN وقد حدد المشتركون في المؤتمر مجموعة من الأهداف المعينة يتم تحقيقها قبل انتهاء الانتخابات، وأنشأوا 4 أفرقة عمل للتعاون مع المواطنين والناخبين وتسمية المرشحين وتقديم الدعم لهم.
    In the first place, the electoral process must be honest, representative and conducive to the active participation of candidates and voters. UN أولا، ينبغي أن تكون العملية الانتخابية نزيهة، وتمثيلية وأن تُشجع المشاركة النشطة للمرشحين والناخبين.
    There were also reports of intimidation of candidates and voters throughout the campaign. UN ووردت تقارير أيضا عن تخويف المرشحين والناخبين طوال الحملة.
    UNIFEM supported training for women to enhance their participation as candidates and voters in elections in 15 countries in 2006. UN وفي سنة 2006، قدم الصندوق الدعم في تدريب النساء على المشاركة كمرشحات وناخبات في الانتخابات في 15 بلدا.
    They are better consumers, health providers, community leaders and voters. UN كما أنها أفضل كمستهلكة ومقدمة للخدمات الصحية ورائدة مجتمعية وناخبة.
    In both instances, it provided support for female candidates and voters. UN وفي الحالتين كلتيهما، قدمت دعما إلى المرشحات والناخبات.
    Article 2 contains a provision relating to gender equality, which stipulates that both men and women are equal citizens and voters who enjoy civil and political rights. UN وتتضمن المادة 2 من الدستور حكما يتعلق بالمساواة بين الجنسين بموجب ينص على أن الرجل والمرأة متساويان بصفتهم مواطنين وناخبين يتمتعان بالحقوق المدنية والسياسية.
    Political leaders and voters themselves should strictly observe the Electoral Code of Conduct. UN ويتعين على الزعماء السياسيين والناخبين أنفسهم الامتثال بدقة لمدونة قواعد السلوك الانتخابي.
    There's something or someone up there in space and voters have a right to know about it. Open Subtitles هناك شيء أو شخص ما هناك في الفضاء... ... والناخبين لديهم الحق في معرفة ذلك.
    Trainings were also given on the code of conduct, the civics and ethical standards as well as voter's education to ensure the loyalty of election officials and voters to the Constitution. UN ووُفر التدريب أيضاً بشأن مدونة قواعد السلوك، وحول موضوع حقوق وواجبات المواطنة والمعايير الأخلاقية، فضلاً عن تثقيف الناخب لضمان احترام المسؤولين عن الانتخابات والناخبين للدستور.
    The State Election Commission in the Mandatory instructions regulates in detail voting of voters with physical impairments, illiterate voters and voters who cannot access the polling place. UN وتنظم لجنة الانتخابات الحكومية بالتفصيل تصويت الناخبين ذوي العاهات البدنية والناخبين الأميين والناخبين الذين لا يمكنهم الوصول إلى مكان الاقتراع، بموجب تعليمات إلزامية.
    In the 2009 presidential election, for the first time, blind voters and voters with visual impairments were enabled to personally vote using the ballot in Braille, ballot and matrix for voting. UN وقد أمكن للناخبين المكفوفين والناخبين ذوي العاهات البصرية التصويت شخصياً باستخدام الاقتراع بطريقة برايل، وورقة الاقتراع والمصفوفة للتصويت.
    A first team of experts will travel to Tajikistan to focus on the procedural aspects of the preparations, including legislation related to elections, the registration of parties and voters, and complaint procedures. UN وسوف يسافر أول فريق من الخبراء إلى طاجيكستان للتركيز على الجوانب اﻹجرائية لﻷعمال التحضيرية، بما في ذلك التشريع المتصل بالانتخابات وتسجيل اﻷحزاب والناخبين وإجراءات التظلم.
    It also liaises regularly with civil society representatives and has participated in several meetings aimed at increasing women's participation as both candidates and voters in the upcoming elections. UN كما تقيم اتصالات منتظمة مع ممثلي المجتمع المدني، وشاركت في عدة اجتماعات ترمي إلى زيادة مشاركة النساء في الانتخابات المقبلة كمرشحات وناخبات على السواء.
    For example, in partnership with UNDP, UNIFEM supported a targeted publicity campaign in Timor-Leste to promote women as candidates and voters prior to the presidential and legislative elections. UN فعلى سبيل المثال، قام الصندوق، بالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بدعم حملة دعائية محددة الأهداف في تيمور - ليشتي لتعزيز مكانة النساء كمرشحات وناخبات قبل الانتخابات الرئيسية والتشريعية.
    For example, in partnership with UNDP, UNIFEM supported a targeted publicity campaign in Timor-Leste to promote women as candidates and voters prior to the presidential and legislative elections. UN فعلى سبيل المثال، قام الصندوق، بالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بدعم حملة دعائية محددة الأهداف في تيمور-ليشتي لتعزيز مكانة النساء كمرشحات وناخبات قبل الانتخابات الرئيسية والتشريعية.
    :: Women's enhanced participation as candidates and voters in preparation for local and national elections UN :: إتاحة المشاركة المعززة للمرأة كمرشحة وناخبة في الأعمال التحضيرية للانتخابات المحلية والوطنية
    UNIFEM is building women's capacities as candidates and voters, judges and lawyers and in national women's machineries to promote gender equality legislation. UN ويعمل الصندوق على بناء القدرات للمرأة بصفتها مرشحة وناخبة وقاضية ومحامية وفي الآليات النسائية الوطنية بتشجيع التشريعات الرامية لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    More than 20 electoral management bodies around the world were supported to address the needs of women candidates and voters. UN وتم توفير الدعم إلى أكثر من 20 هيئة من هيئات إدارة الانتخابات في جميع أنحاء العالم تلبيةً لاحتياجات المرشحات والناخبات.
    5. Support the participation of young men and women as candidates and voters in the 2008 local council elections UN 5 - دعم مشاركة الشبان والشابات باعتبارهم مرشحين وناخبين في انتخابات المجالس المحلية لعام 2008
    Each candidate had two to three minutes to speak, and voters lined up behind the candidate of their choice. UN وأُتيح لكل مرشح فرصة التحدث لفترة دقيقتين إلى ثلاث دقائق، اصطف بعدها الناخبون وراء المرشح الذي وقع عليه اختيارهم.
    A decision on the timing of the elections will be determined by a variety of factors, including the speed with which the civil and voters registrations can be completed. UN وسيُتخذ قرار تحديد موعد إجراء الانتخابات في ضوء مجموعة من العوامل، تشمل، فيما تشمل، السرعة التي ستنجز بها عمل التسجيل المدني وتسجيل الناخبين.
    Training of candidates and voters has been provided by the Electoral Commission, the Department of Women's Affairs, the Office of the Ombudsman on an ad hoc basis. UN ولقد وفر التدريب اللازم للمرشحات والمصوتات من قبل لجنة الانتخابات ووزارة شؤون المرأة ومكتب أمين المظالم، على أساس مخصص.
    Candidates and voters nevertheless faced a challenging security environment prior to the elections, which limited the extent of campaigning and public assembly. UN وواجه المرشحون والناخبون مع ذلك بيئة أمنية صعبة قبل الانتخابات، حدّت من نطاق الحملات الانتخابية والاجتماعات العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more