"and vouchers" - Translation from English to Arabic

    • والقسائم
        
    • وقسائم
        
    Staff are being trained to mainstream cash and vouchers in WFP food assistance projects. UN ويتم تدريب الموظفين على تعميم برامج النقد والقسائم في مشروعات المساعدة الغذائية للبرنامج.
    Cash and vouchers were used to good effect during 2012 in the emergency responses to both the Sahel and Syrian Arab Republic crises. UN واستخدم النقد والقسائم بطريقة جيدة خلال عام 2012 في الاستجابات لحالات الطوارئ في كل من أزمتي منطقة الساحل والجمهورية العربية السورية.
    These recommendations are intended to increase the efficiency and effectiveness of food assistance, and ensure transparent funding for tools such as cash and vouchers and capacity development. UN وتهدف هذه التوصيات إلى زيادة كفاءة وفعالية المساعدة الغذائية، وضمان التمويل الشفاف لأدوات من قبيل النقد والقسائم وبناء القدرات.
    For example, payment requests and vouchers prepared at the Regional Office were retyped at ECLAC. UN فطلبات وقسائم الدفع التي يتم إعدادها في المكتب الإقليمي، على سبيل المثال، تُعاد طباعتها مرة أخرى في اللجنة الاقتصادية.
    UNHCR worked to expand access to national health insurance schemes for refugees in urban areas and provided cash and vouchers for shelter and food. UN وعملت المفوضية لتوسيع وصول اللاجئين في المناطق الحضرية إلى مخططات التأمين الوطنية وقدمت نقوداً وقسائم للمأوى والغذاء.
    In the longer term, WFP aims to optimize the use of cash and vouchers: by 2015, they could account for up to 40 percent of all transfers. UN ويتمثل هدف البرنامج على المدى الأطول في تحسين استخدام النقد والقسائم: يمكن أن تستأثر بنسبة تصل إلى 40 في المائة من جميع التحويلات بحلول عام 2015.
    Beneficiaries indicated that they felt that cash and vouchers were a more dignified form of assistance because they empowered them with choice in situations in which they otherwise have very little control. UN وأشار المستفيدون إلى أن نظام النقد والقسائم يشعرهم بقدر أكبر من الكرامة مقارنة بالمساعدات لأنه يمكّنهم من الاختيار في الحالات التي لا يملكون فيها، من نواحٍ أخرى، إلا قدرا قليلا من السيطرة.
    It may include shelter materials, grants and vouchers for the rehabilitation or reconstruction of their homes and essential non-food items. UN ويمكن أن تشمل هذه المساعدة المواد الخاصة بالملاجئ، والمنح والقسائم لإصلاح أو إعادة بناء منازلهم، والمواد غير الغذائية الأساسية.
    These will enhance transparency and allow more effective use of resources and deployment of a broader range of tools including cash and vouchers. UN وهي إصلاحات ستعزز الشفافية وستمكن من استخدام الموارد ومن نشر مجموعة أعم من الأدوات، وبصورة أكثر فعالية، بما في ذلك النقد والقسائم.
    83. The role of cash and vouchers in enhancing the appropriateness of WFP interventions is illustrated in several country examples. UN 83 - ويتضح دور النقد والقسائم في تعزيز سلامة تدخلات البرنامج بأمثلة عدد من البلدان.
    Social protection in health involves financing mechanisms such as tax-funded health financing, including conditional cash transfers and vouchers; national and social health insurance, and private health insurance, such as community-based and employer schemes. UN والحماية الاجتماعية في مجال الصحة تستلزم آليات تمويلية مثل التمويل الصحي من الضرائب، بما في ذلك التحويلات والقسائم النقدية المشروطة؛ والتأمين الصحي الوطني والاجتماعي؛ والتأمين الصحي الخاص، مثل خطط التأمين المعتمدة على المجتمعات المحلية والمعمول بها لدى أرباب العمل.
    In addition, the high number of vacancies and rapid turnover of field finance staff has impacted on the work of the Division, thus, requiring the need for greater review; provision of additional guidance to the Department of Peacekeeping Operations and field missions; and longer time spent in reconciling and processing inter-office charges and vouchers. UN وعلاوة على ذلك، أثر ارتفاع عدد الشواغر وسرعة تناوب موظفي الشؤون المالية في الميدان على أعمال الشعبة، مما استلزم إجراء المزيد من عمليات الاستعراض وتقديم مزيد من التوجيهات لإدارة عمليات حفظ السلام والبعثات الميدانية، وتخصيص وقت أطول لتسوية وتجهيز التكاليف والقسائم المشتركة بين المكاتب.
    79. In 2010, WFP significantly consolidated its cash-based programming using both cash and vouchers as transfer modalities in its food assistance programmes. UN 79 - في عام 2010، توطد ما يقوم به البرنامج من برمجة تستند إلى النقد باستخدام النقد والقسائم معاً كطرائق للتحويلات في برامجه للمساعدة الغذائية.
    Cash and vouchers, which involve collaboration with private-sector and NGO partners, are now an integral part of the WFP toolbox, allowing for more context-specific interventions to alleviate hunger and undernutrition. UN وقد أصبح النقد والقسائم الآن، وهما يجريان في سياق تعاون مع الشركاء من القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية، جزءاً أساسياً من مجموعة أدوات البرنامج، مما يمكـّن من القيام بمزيد من التدخلات المكيفة حسب السياق لتخفيف الجوع وسوء التغذية.
    93. NGOs were partners in WFP's development of new tools for responding to hunger needs, including cash and vouchers and P4P. UN 93 - وكانت المنظمات غير الحكومية شريكة للبرنامج في وضعه لأدوات جديدة تستجيب للاحتياجات الخاصة بالجوع، بما في ذلك النقد والقسائم والشراء من أجل التقدم.
    B. Cash and vouchers UN باء - النقد والقسائم
    132. In a meeting with the Kimberley Process team on 28 April 2008, members of the Liberian Diamond Dealers Association stated that they were concerned that the new system of Regional Diamond Offices and vouchers was unfamiliar to those in the sector and that this extra step discouraged miners from obtaining vouchers. UN 132 - وفي اجتماع عُقد مع فريق عملية كيمبرلي في 28 نيسان/أبريل 2008، أعرب أعضاء رابطة تجار الماس الليبرية عن قلقهم من أن النظام الجديد للمكاتب الإقليمية للماس والقسائم غير مألوف للعاملين في القطاع، وأن هذه الخطوة الإضافية تثبط عمال المناجم عن الحصول على القسائم.
    It provides all managers and staff with accurate reports on the current status of revenue; recovery and delivery rates; purchase orders and vouchers containing errors and exceptions; underperforming and overspent projects; and comparisons between administrative expenses and approved budgets. UN وهي تزود جميع المديرين والموظفين بتقارير دقيقة عن الحالة الراهنة للإيرادات؛ ومعدلات الاسترداد والإنجاز؛ وطلبات وقسائم الشراء المتضمنة للأخطاء والاستثناءات؛ والمشاريع ذات الأداء الناقص والنفقات المفرطة؛ والمقارنات بين المصروفات الإدارية والميزانيات المعتمدة.
    It provides managers and staff with accurate reports on the current status of revenue, recovery and delivery rates; purchase orders and vouchers containing errors and exceptions; underperforming and overspent projects; and comparisons between administrative expenses and approved budgets. UN كما تزود المديرين والموظفين بتقارير دقيقة عن الحالة الراهنة للإيرادات؛ ومعدلات الاسترداد والإنجاز؛ وطلبات وقسائم الشراء التي تتضمن أخطاء واستثناءات؛ والمشاريع ذات الأداء الناقص والنفقات المفرطة؛ والمقارنات بين المصروفات الإدارية والميزانيات المعتمدة.
    It provides managers and staff with accurate reports on the current status of revenue; recovery and delivery rates; purchase orders and vouchers containing errors and exceptions; underperforming and overspent projects; and comparisons between administrative expenses and approved budgets. UN وتزود المديرين والموظفين بتقارير دقيقة عن حالة الإيرادات الراهنة؛ ومعدلات الاسترداد والإنجاز؛ وطلبات وقسائم الشراء التي تتضمن أخطاءً واستثناءات؛ والمشاريع ذات الأداء الناقص والنفقات المفرطة؛ والمقارنات بين المصروفات الإدارية والميزانيات المعتمدة.
    The review of this database by the Board revealed that, for the biennium 2008-2009, 33 per cent of travel claims and vouchers (1,169 out of 3,588) had been submitted more than two calendar weeks after completion of travel. UN وكشفت المراجعة التي أجراها المجلس لقاعدة البيانات هذه أنّ ما نسبته 33 في المائة من مطالبات وقسائم السفر (169 1 من أصل 588 3) تم تقديمه، في فترة السنتين 2008-2009، بعد أكثر من أسبوعين تقويميين من إتمام السفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more