"and walls" - Translation from English to Arabic

    • والجدران
        
    • وجدران
        
    • الجدران
        
    Just say we got weapons and walls and wherewithal. Open Subtitles نقول فقط حصلنا على الأسلحة والجدران و وريويثال.
    Tens of thousands of affordable, environmentally friendly homes have been built using the centre's system for providing flooring, roofing, tiles, and walls made of local materials produced with low energy. UN فقد شيدت عشرات الآلاف من المنازل، بأسعار معقولة وبمواصفات مراعية للبيئة باستخدام النظام الذي يتبعه المركز لتوفير الأرضيات، والأسقف، والبلاط، والجدران من مواد محلية تتطلب معدلات منخفضة لإنتاج الطاقة.
    In some cells, the SPT could see that the sewage system from cells on the above floors was seeping through the ceiling and walls. UN وفي بعض الزنازين، كان بمقدور اللجنة الفرعية رؤية مخلفات نظام الصرف في الطوابق العليا وهي ترشح من خلال السقف والجدران.
    New equipment and walls were now being installed in the Secretariat Building and the elevator systems were being renovated. UN ويجري الآن تركيب معدات وجدران جديدة في مبنى الأمانة العامة وتجديد نظم المصاعد.
    Imagine a blanket of herbs and walls of leaves. Open Subtitles تخيل بطانية من الأعشاب وجدران من الأوراق.
    - But I can give you hawthorn, wild flowers, bluebells, ferns and walls. Open Subtitles ‫لكن أستطيع أن أعطيكِ الشوك والزهور البرّية ‫والسراخس، وحتى الجدران الحجرية
    Conduct structural and major repairs, e.g. major repairs to fences and walls and platforms, and replacement of perimeter lights in case of damage UN :: إجراء أعمال تصليح هيكلية كبرى، على سبيل المثال أعمال تصليح كبرى للأسوار والجدران والمنصات، واستبدال الأضواء المحيطة في حال تلفها
    Conduct structural and major repairs, e.g. major repairs to fences and walls and platforms, and replacement of perimeter lights in case of damage UN :: إجراء أعمال إصلاح هيكلية كبرى، على سبيل المثال أعمال إصلاح كبرى للأسوار والجدران والمنصات، واستبدال الأضواء المحيطة في حال تلفها
    You'd notice crosses appearing on floors and walls, and you wouldn't like it. Open Subtitles لكنت لاحظت الصلبان التي تظهر على الأرضيات والجدران وما كنت أحببت ذلك
    The roof is tiled with sago-palm leaves and rolls of tree bark make the floor and walls. Open Subtitles السقف مُغطىً بأوراق نخلة الساغو ولفَّات من لحاء الشجر تصنع الارضية والجدران
    It may be possible if we remove the ceiling and walls in the corner. Open Subtitles قد يكون ممكناً لو نقلنا السقف والجدران فى الجانب
    These contractors will do alterations to offices, accommodation and ablution facilities that require masonry walls built, concrete floor cases and tiling of floors and walls. UN وسيتولى هؤلاء المتعهدون إجراء تعديلات في المكاتب وأماكن اﻹقامة ومرافق الاغتسال، مما يتطلب بناء جدران لم يسبق تجهيزها وتغطية أرضيات بالخرسانة إلى جانب تبليط اﻷرضيات والجدران.
    Go in the back. Remove the ceiling and walls. Open Subtitles إتجهوا للخلف ، إنقلوا السقف والجدران
    If the ambient temperature gets within ten degrees of the bodies, the camera can't tell between people and walls. Open Subtitles إذا أقتربت حرارة المحيط من حرارةالجسدبعشرةدرجات... لن تستطيع الكاميرا التمييز بين الناس والجدران
    A large group of policemen, soldiers and warders, prevented from opening the iron door of dormitory 27 by prisoners blocking the door with mattresses, blankets and clothes, allegedly opened up holes in the ceiling and walls with explosives and threw tear-gas bombs into the dormitory. UN وادعي أن مجموعة كبيرة من رجال الشرطة، والجنود، والحراس، الذين مُنعوا من فتح باب عنبر النوم ٧٢ الحديدي بواسطة سجناء سدوا الباب بحشايا وأغطية وملابس، احدثوا فتحات في السقف والجدران بمفرقعات والقوا قنابل مسيلة للدموع في عنبر النوم.
    Accordingly, advocates of this worldview regard fences and walls as insults to humanity, proof that those who build and maintain them have no trust in their countries’ vibrancy and strength. Above all, they adhere to a universal discourse based on international law and ethical, moral, and religious principles. News-Commentary وطبقا لذلك فإن انصار هذه النظرة العالمية يعتبرون السياجات والجدران بمثابة اهانة للانسانية وكدليل على ان اولئك الذين يقومون ببناءها وصيانتها لا يثقون بحيوية وقوة بلدانهم وفوق ذلك كله فهم يتقيدون بخطاب عالمي مبني على اساس القانون الدولي والمبادىء الاخلاقية والمعنوية والدينية .
    Today, Turkey is following a policy that represents a sense of justice in the Middle East, and is working toward the removal of artificial borders and walls among the region’s peoples. We desire to live in a region where the dignity of every person is respected. News-Commentary واليوم تنتهج تركيا سياسة تمثل حس العدالة في الشرق الأوسط، وتعمل من أجل إزالة الحدود المصطنعة والجدران بين شعوب المنطقة. ونحن نرغب في الحياة في منطقة حيث تحترم كرامة كل إنسان. ولهذا السبب اعترضنا على العدوان الإسرائيلي والحصار المفروض على غزة، وسوف نواصل القيام بذلك.
    The office was constructed with a concrete frame and walls. UN أما المكتب فكان ذا هيكل وجدران خرسانية.
    The Claimant alleges that the damage comprised broken glass, loosening of the aluminium dividers, collapse of exterior and interior decorations, and cracks in the walls of the Riyadh building and in the ceilings and walls of the Dammam building. UN وتدعي الجهة المطالبة أن الأضرار شملت تكسّر الزجاج وتفكك فواصل الألمنيوم، وانهيار الزخارف الداخلية والخارجية، وتصدع الجدران في مبنى الرياض وفي سقوف وجدران مبنى الدمام.
    561. On 11 August, Maj.-Gen. Shmuel Arad stated that settlers had refused to put up fences and walls around their enclave in Hebron in an attempt to prevent an IDF withdrawal from the town. UN ٥٦١ - وفي ١١ آب/أغسطس، ذكر اللواء صموئيل آراد أن المستوطنين رفضوا إقامة سياج وجدران حول الجيب الذي يحتلونه في الخليل في محاولة للحيلولة دون انسحاب قوات الدفاع اﻹسرائيلية من البلدة.
    On the ground and walls, you can see that rimstone calcite ridges have covered everything in sparkling formation. Open Subtitles على الأرض و الجدران يمكنكم أن تروا أن نتوءات الكالسيت تغطي كل شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more