"and wanted to" - Translation from English to Arabic

    • وأراد أن
        
    • وأردت أن
        
    • وأرادت أن
        
    • وتريد أن
        
    • ويريد
        
    • ويريدون
        
    • و أراد أن
        
    • و أردت أن
        
    • ومطلوب
        
    • وارادت ان
        
    • وأبدت رغبتها في
        
    • وأعرب عن رغبته في
        
    • وأعربت عن رغبتها في
        
    • وأنها ترغب في
        
    • و يريد
        
    I've listened to my own recordings at times and wanted to kill everything in the room, myself, the composer. Open Subtitles لقد استمعت إلى بلدي التسجيلات الخاصة في مرات وأراد أن يقتل كل شيء في الغرفة، ونفسي، والملحن.
    The people wanted the elections to be held and wanted to see a consolidation of democratic processes, even under extraordinarily complex conditions. UN فقد أراد الشعب إجراء هذه الانتخابات وأراد أن يرى تعزيزا للعمليات الديمقراطية، حتى في ظل ظروف معقدة بشكل استثنائي.
    That is precisely why I have brought up that unfortunate incident and wanted to share our views on it with the Assembly. UN ولهذا السبب بالضبط، أثرت ذلك الحادث المؤسف وأردت أن أتشاطر آراءنا مع الجمعية بشأنه.
    She got all weepy on me and wanted to be exclusive. Open Subtitles لقد أخذت تبكي علي وأرادت أن لا نواعد أحد سوانا
    Palestine was already part of the League of Arab States and wanted to be fully integrated into the Arab economic area. UN ذلك أن فلسطين هي بالفعل جزء من جامعة الدول العربية وتريد أن تندمج اندماجا كاملا في المجال الاقتصادي العربي.
    He was ambitious and wanted to make captain before he hit forty. Open Subtitles هو كان طموح ويريد أن يكون قائد قبل أن يبلغ الأربعون
    While looting the town, they claimed they were tired of the Sierra Leone war and wanted to overthrow the government of Charles Taylor. UN وفي حين قاموا بنهب المدينة، زعموا أنهم قد تعبوا من الحرب في سيراليون ويريدون قلب حكومة تشارلز تيلور.
    Mr. Harris has diplomatic connections and wanted to have Anton extradited. Open Subtitles السيد هاريس لديه صلات ديبلوماسية و أراد أن يتم إخراج أنطون
    I was just thinking about you and wanted to see if you needed anything. Open Subtitles , آسف , لقد كنت أفكر بك . و أردت أن أعرف اذا كنت تحتاجين لأي شيء
    He felt that the verticality of the government structure posed a constraint to programme implementation and wanted to know how this would be resolved. UN ورأى أن الطابع العمودي للهيكل الحكومي يضع قيودا على تنفيذ البرامج وأراد أن يعرف كيف يمكن حل هذه المشكلة.
    One was concerned at the number of posts eliminated and wanted to know more about it. UN فأحدها كان يساوره القلق من عدد الوظائف الملغاة وأراد أن يعرف المزيد عن هذا الأمر.
    A second speaker underscored the importance of having websites updated in all six languages and wanted to know what efforts were being made to achieve that. UN وشدد متحدث ثان على أهمية وجود مواقع شبكية مستكملة بجميع اللغات الست وأراد أن يعرف ماهية الجهود التي تبذل لتحقيق ذلك.
    I've just brought you your purse and wanted to see if there was anything you needed. Open Subtitles أحضرت لكِ حقيبتك وأردت أن أرى إن كان هناك أي شيء تحتاجينه
    I just left work and wanted to see how you were doing. Open Subtitles أنا فقط غادرت العمل وأردت أن أعرف كيف هي أحوالك
    Said her phone was hacked and wanted to know who did it. Open Subtitles قالت أن هاتفها قد أخترق وأرادت أن تعرف الفاعل.
    The reason for this was that Saint Lucia took its commitments and obligations seriously and wanted to ensure that, once it undertook a commitment, it would implement it. UN والسبب في هذا أن سانت لوسيا تأخذ التزاماتها وواجباتها مأخذ الجد وتريد أن تضمن تنفيذ أي التزام إذا ما أخذته على نفسها.
    You think if I'd been ready and wanted to and not so drunk, had protection and maybe a cute bra, we could've--? Open Subtitles كنت أعتقد إذا كنت قد جاهزة ويريد ولا حتى في حالة سكر، كان الحماية وربما الصدرية لطيف، يمكن أن كنا؟
    They had suffered far too much at the hands of politicians and wanted to take charge of their own destiny. UN وقد عانوا أكثر مما ينبغي بكثير بسبب ممارسات السياسيين ويريدون اﻵن تحمل المسؤولية عن مصيرهم.
    He squirreled away money for about 20 years and he opened up a bar and wanted to create a new life, and he survived about 37 months. Open Subtitles قام بجمع النقود جانباً ل20 عاماً و فتح حانة و أراد أن يحصل على حياة جديدة و قد نجى حوالي 37 شهر
    I'm just down the hall and wanted to let you know as soon as possible. Open Subtitles انا في الممر و أردت أن تعرفي بأسرع وقت ممكن
    So how many fell in love with you and wanted to take you away from all this? Open Subtitles كم عدد العشاق الذين هاموا فى حبك لحد الجنون ومطلوب أخذك من كل هذا ؟
    Mom called last night and wanted to do what she always wants to do... blame you for everything. Open Subtitles امي اتصلت البارحة وارادت ان تفعل الشيء الذي لطالما ارادت فعله تلومك ٌ على كل شيء
    Canada enquired about legislative reforms, and wanted to know whether Morocco is planning to enact legislation concerning defamation and libel. UN وسألت كندا عن الإصلاحات التشريعية، وأبدت رغبتها في معرفة ما إذا كان المغرب يخطط لسنّ تشريعات في مجالي القذف والتشهير.
    Mr. Goudé Blé also wishes to maintain a bank account and wanted to know from the Security Council Committee how he was to provide for his daily subsistence if his funds were frozen. UN كذلك يرغب السيد بليه في الاحتفاظ بحساب مصرفي وأعرب عن رغبته في أن تعلمه لجنة مجلس الأمن بالكيفية التي سيتمكن بها من توفير مقومات إعاشته اليومية في حالة تجميد أمواله.
    It noted South Africa's large inflow of immigrants and wanted to know more about actions and programmes undertaken in regard to the integration of these groups into society, specifically on the human rights perspectives in these efforts. UN وأشارت إلى دخول أعداد هائلة من المهاجرين إلى جنوب أفريقيا وأعربت عن رغبتها في معرفة المزيد عن الإجراءات والبرامج التي شُرع فيها بخصوص إدماج تلك المجموعات في المجتمع وعن توقعات جنوب أفريقيا بشأن مراعاة حقوق الإنسان في إطار هذه الجهود، على وجه التحديد.
    He indicated, however, that Damascus was still committed to the peace process and wanted to make peace with Israel. (Jerusalem Post, 30 July) UN غير أنه بيﱠن أن دمشق لا تزال ملتزمة بعملية السلام وأنها ترغب في إبرام سلم مع إسرائيل. )جروسالم بوست، ٣٠ تموز/يوليه(
    He can't bear the burden and wanted to destroy everything. Open Subtitles إنه لم يستطع تحمل العبء و يريد تدمير كل شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more