"and war victims" - Translation from English to Arabic

    • وضحايا الحرب
        
    • وضحايا الحروب
        
    Regular meetings were held with representatives of the Ministry of Solidarity and War Victims and other local authorities UN عقدت اجتماعات منتظمة مع ممثلي وزارة التضامن وضحايا الحرب وسلطات محلية أخرى
    Organized a joint roundtable with the Ministry of Solidarity and War Victims to assess the situation of internally displaced persons in Zou, in the western part of the country UN نظمت اجتماع مائدة مستديرة مع وزارة التضامن وضحايا الحرب لتقييم حالة المشردين داخليا في زو، في الجزء الغربي من البلد.
    In the former Yugoslavia, on the other hand, UNHCR's humanitarian operation on behalf of refugees, internally displaced persons and War Victims has been carried out in close cooperation with UNPROFOR, in the midst of an ongoing conflict. UN وفيما يتعلق بيوغوسلافيا السابقة، من ناحية أخرى، فقد نفذت المفوضية عمليتها اﻹنسانية لصالح اللاجئين والمشردين داخليا وضحايا الحرب بالتعاون الوثيق مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية ووسط النزاع الجاري.
    World Veterans Federation is an organization of national associations of war veterans and War Victims, and persons who have served in United Nations peacekeeping operations. UN الاتحاد العالمي للمحاربين القدماء منظمة تضم رابطات وطنية للمحاربين القدماء وضحايا الحروب والأشخاص الذين خدموا في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The World Veterans Federation (WVF) is an organization of national associations of war veterans and War Victims, and persons who have served in United Nations peacekeeping operations. UN الاتحاد العالمي للمحاربين القدماء هو منظمة تضم رابطات وطنية للمحاربين القدماء وضحايا الحروب والأشخاص الذين عملوا في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Unable to seek justice through the legal system, the author had turned to the Ministry of Solidarity and War Victims in an attempt to obtain reparation for the damages suffered and have an inquiry opened into his cousins' disappearance, but it was all in vain. UN ولمَّا حيل بين صاحب البلاغ وبين التماس الانتصاف من القضاء لجأ إلى وزارة التضامن وضحايا الحرب طلباً للتعويض عن الضرر الذي لحق به وفتح تحقيق بشأن اختفاء ابني عمه، ولكنه لم يتوصل إلى نتيجة.
    Unable to seek justice through the legal system, the author had turned to the Ministry of Solidarity and War Victims in an attempt to obtain reparation for the damages suffered and have an inquiry opened into his cousins' disappearance, but it was all in vain. UN ولمَّا حيل بين صاحب البلاغ وبين التماس الانتصاف من القضاء لجأ إلى وزارة التضامن وضحايا الحرب طلباً للتعويض عن الضرر الذي لحق به وفتح تحقيق بشأن اختفاء ابني عمه، ولكنه لم يتوصل إلى نتيجة.
    Founded in 1950 by war veterans and War Victims to promote peace and human rights as well as the rehabilitation of those groups, WVF has over 27 million members in 77 countries on every continent. UN وقد أسس المحاربون القدماء وضحايا الحرب الاتحاد في عام 1950 لتعزيز السلام وحقوق الإنسان وكذلك تأهيل تلك الجماعات، ويضم الاتحاد أكثر من 27 مليون عضو، في 77 بلدا في كل قارة من القارات.
    Assisting the large numbers of war-disabled and War Victims is a pressing humanitarian need which remains largely unattended three years after the conflict came to an end. UN وتعتبر مساعدة اﻷعداد الكبيرة من معوقي وضحايا الحرب في الحاجات اﻹنسانية الملحة والتي لا تزال غير ملباة إلى حد كبير بعد مضي ثلاث سنوات على انتهاء الصراع.
    In the former Yugoslavia, on the other hand, UNHCR's humanitarian operation on behalf of refugees, internally displaced persons and War Victims has been carried out in close cooperation with UNPROFOR, in the midst of an ongoing conflict. UN وفيما يتعلق بيوغوسلافيا السابقة، من ناحية أخرى، فقد نفذت المفوضية عمليتها اﻹنسانية لصالح اللاجئين والمشردين داخليا وضحايا الحرب بالتعاون الوثيق مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية ووسط النزاع الجاري.
    134. To bring the necessary assistance to these people in the difficult situation they find themselves in, a Government ministry for solidarity and War Victims has been created. UN 134- ولتقديم المساعدة اللازمة لهؤلاء الأشخاص الصعبة ظروفهم، استُحدثت وزارة مكلفة بالتضامن وضحايا الحرب داخل الحكومة.
    He met with President Gbagbo and other governmental authorities, including the Minister for National Reconciliation and Relations with Institutions, the Minister for Foreign Affairs, the Minister for Solidarity and War Victims and the Minister for Reconstruction and Reintegration. UN واجتمع مع الرئيس غباغبو ومسؤولي سلطات حكومية أخرى من بينهم وزير المصالحة الوطنية والعلاقات مع المؤسسات، ووزير الشؤون الخارجية ووزير التضامن وضحايا الحرب ووزير إعادة الإعمار والإدماج.
    We wish to prioritize the rehabilitation of social and economic infrastructure destroyed during the war and the reintegration of expatriates, internally displaced persons, demobilized soldiers and War Victims. UN ونود أن نمنح الأولوية لإعادة تأهيل البنية التحتية الاجتماعية والاقتصادية التي دمرت خلال الحرب ولإعادة إدماج المهاجرين والأشخاص المشردين داخليا والجنود المسرحين وضحايا الحرب.
    By its note of 27 March 1995, ICRC transmitted to us the United States action plan. The plan stated, inter alia, that the Government of the United States of America acknowledges Iraq's cooperation in meeting its obligations with respect to prisoners of war and War Victims. UN حيث كان الصليب الأحمر قد سلمنا بموجب مذكرته في 27 آذار/مارس 1995 ومرفق معها خطة العمل الأمريكية التي جاء فيها من بين أمور أخرى ما نصه " تعترف حكومة الولايات المتحدة الأمريكية بتعاون العراق بالنسبة لأداء التزاماته إزاء الأسرى وضحايا الحرب " .
    In the field of human rights, in June 2001 the Japanese Government had refused a nongovernmental organization of the Democratic People's Republic of Korea an entry visa for Japan to attend a meeting on the problem of " comfort women " and War Victims in Asia and the Pacific. UN وفي مجال حقوق الانسان، تجدر الاشارة الى أن حكومة اليابان رفضت، في حزيران/يونيه 2001، منح تأشيرة دخول الى اليابان لمنظمة غير حكومية من جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية كانت ترغب في الاشتراك في اجتماع بشأن " نساء المتعة " وضحايا الحرب في آسيا والمحيط الهادئ.
    Article 56. " The State will give special attention in all its programmes to the disabled and to the families of the fallen and War Victims in general. " UN المادة 56- " توجه الدولة اهتماماً خاصاً في جميع برامجها للأشخاص المعوقين ولعائلات شهداء القتال وضحايا الحرب بصفة عامة " .
    The author had nevertheless taken the risk of filing a complaint with a national administrative body (the Ministry of Solidarity and War Victims), which, considering the dangers involved, was beyond what could be expected of him. UN ويرى صاحب البلاغ أنه جازف برفع شكوى إلى إدارة وطنية (وزارة التضامن وضحايا الحرب) غير أنه لا يجوز أن يُطلب منه القيام بإجراء كهذا بالنظر إلى المخاطر التي ينطوي عليها.
    The author had nevertheless taken the risk of filing a complaint with a national administrative body (the Ministry of Solidarity and War Victims), which, considering the dangers involved, was beyond what could be expected of him. UN ويرى صاحب البلاغ أنه جازف برفع شكوى إلى إدارة وطنية (وزارة التضامن وضحايا الحرب) غير أنه لا يجوز أن يُطلب منه القيام بإجراء كهذا بالنظر إلى المخاطر التي ينطوي عليها.
    Minister of Solidarity and War Victims UN وزير التضامن وضحايا الحروب
    More than 90 per cent of the wars and War Victims of the Middle East since the Second World War did not result from the Israeli-Palestinian conflict and are in no way connected to Israel. UN فأكثر من 90 في المائة من الحروب وضحايا الحروب في الشرق الأوسط منذ الحرب العالمية الثانية لم يتسبب فيها الصراع الإسرائيلي - الفلسطيني وهي لا تتصل بأي حال بإسرائيل.
    Children whose father, mother or breadwinner of French nationality has been the victim of acts of maritime piracy can be recognized as wards of the nation under the conditions set forth in title IV of book III of the Code of Military Pensions for Invalidity and War Victims. UN يمكن أن يعهد بالأطفال الذين راح آباؤهم أو أمهاتهم أو أولياء أمرهم، ومن الرعايا الفرنسيين، ضحايا للقرصنة البحرية، إلى وصاية الدولة بالشروط المحددة في الباب الرابع من الكتاب الثالث من قانون معاشات التقاعد العسكرية لحالات العجز وضحايا الحروب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more