"and warehouses" - Translation from English to Arabic

    • والمستودعات
        
    • والمخازن
        
    • ومستودعات
        
    • ومخازن
        
    • ومستودعاتها
        
    • و مستودعات
        
    • ومخازنها
        
    • ومستودعا
        
    Savings realized under rental of premises were attributed to the delays in identifying suitable buildings for offices and warehouses. UN تعزى الوفورات المتحققة تحت بند استئجار أماكن العمل إلى التأخر في العثور على مباني مناسبة للمكاتب والمستودعات.
    Including the installation of electrical wiring at Mission headquarters, workshop and warehouses. UN بما في ذلك تركيـب شبكــة اﻷســلاك الكهربائيـــة بمقــر البعثـــة والــورش والمستودعات
    It introduces the requirement that the construction plans of all proposed factories and warehouses be submitted to the Chief Inspector for his approval. UN ويُدخل هذا الجزء الشرط القاضي بأن تقدم خطط البناء الخاصة بكل المصانع والمستودعات المقترحة على كبير المفتشين ليعتمدها.
    The Government of Dubai has also announced that it is prohibited to house workers on industrial sites and in workshops and warehouses. UN كما أعلنت حكومة دبي حظراً على إسكان العمال داخل المواقع الصناعية والورش والمخازن.
    The programme for the purchase of prefabricated housing units and warehouses plus some construction projects could not be completed within the mandate period. UN إذ لم يكن في اﻹمكان إنجاز البرنامج المتعلق بشراء وحدات سكنية ومستودعات جاهزة الصنع فضلا عن بعض مشاريع البناء خلال فترة الولاية.
    It inspected all the enterprise's plants, workshops and warehouses and asked questions about the nature of the activities conducted in the production and services plants. UN وفتش الفريق جميع مرافق وورش ومخازن الشركة واستفسر أثناء التفتيش عن طبيعة عمل هذه المرافق الإنتاجية والخدمية.
    In the period covered by the present report, handling losses at Umm Qasr and warehouses have been within acceptable limits. UN وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، ظلت معالجة الخسائر في أم قصر والمستودعات في نطاق الحدود المقبولة.
    The hub, based in Botswana, will link together country-specific exchange platforms and warehouses into a coherent regional network. UN وسيربط المركز الموجود في بوتسوانا منابر البورصات والمستودعات الخاصة بكل بلد مع بعضها البعض ضمن شبكة إقليمية متماسكة.
    Maintenance of distribution centres and warehouses is under the responsibility of the Operational Support Division. Total 1 UN أما صيانة مراكز توزيع الأغذية والمستودعات فهي من مسؤولية شعبة الدعم التشغيلي.
    The delegation also carried out inspections of some of the claimants' premises, offices, showrooms and warehouses. UN وأجرى الوفد أيضاً معاينة لبعض المباني والمكاتب وقاعات العرض والمستودعات التابعة لأصحاب المطالبات.
    This neighborhood's nothing but abandoned buildings and warehouses. Open Subtitles أي شيء هذا الحي ولكن المباني المهجورة والمستودعات.
    Except this cluster of old storefronts and warehouses on the west side of downtown. Open Subtitles باستثناء تجمّع المخازن والمستودعات في الجهة الغربية من المدينة
    Action to reduce supply included the destruction of clandestine manufacturing laboratories and warehouses containing drug stockpiles. UN ومن الإجراءات الرامية إلى خفض العرض تدمير المختبرات والمخازن السرية المحتوية على مخزونات من المخدرات.
    It then inspected the laboratories and warehouses and took samples from a dehydration device. UN ثم فتشت المجموعة المختبرات والمخازن وأخذت نماذج من جهاز التجفيف.
    The group then inspected the installations and warehouses of the centre and examined its files. UN فتشت بعدها المجموعة مرافق المركز والمخازن العائدة له واطلعت على السجلات الخاصة بهم.
    The programme for the purchase of prefabricated housing units and warehouses plus some construction projects could not be completed within the mandate period. UN إذ لم يكن في اﻹمكان إنجاز البرنامج المتعلق بشراء وحدات سكنية ومستودعات جاهزة الصنع فضلا عن بعض مشاريع البناء خلال فترة الولاية.
    It also conducted surveys and clearance activities at humanitarian agency compounds and warehouses to remove explosive remnants of war. UN وأجرت الدائرة أيضا عمليات مسح وعمليات للتطهير في مجمعات ومستودعات وكالات المساعدة الإنسانية من أجل إزالة مخلفات الحرب من المتفجرات.
    These regulations are applicable throughout the national territory and require authorization for the transactions indicated that covers, inter alia, the uplifting of items from bonded areas and warehouses and customs formalities. UN وتنطبق هذه اللائحة على كامل الإقليم الوطني وتقتضي الحصول على ترخيص إلزامي للقيام بالعمليات المذكورة، بما في ذلك عمليات الخروج من مناطق ومستودعات التجارة الحرة وعمليات إخضاع المواد لنظام الإيداع.
    The team inspected the laboratories and warehouses of the above-mentioned colleges. UN علما بأن الفريق فتش مختبرات ومخازن الكليات المذكورة أعلاه.
    The group next inspected the Company's steel plant, electrical power station and warehouses. The group performed a radiation survey of the areas it inspected. UN بعدها فتشت المجموعة مصنع الصلب ومحطة الكهرباء ومخازن الشركة، وقامت المجموعة بإجراء المسح الإشعاعي للمناطق التي فتشتها.
    The Mission is consolidating its office space and warehouses into seven premises in four cities, namely, Pristina, Mitrovica, Belgrade and Skopje. UN وتقوم البعثة بدمج حيزها المخصص للمكاتب ومستودعاتها في سبعة مبان في أربع مدن، وهي بريشتينا وميتروفيتسا وبلغراد وسكوبيه.
    And he was left with a struggling company and warehouses full of unusable vaccines. Open Subtitles و تُرك مع شركة تصارع على البقاء و مستودعات مليئة بلقاح غير صالح للإستعمال
    The team inspected the enterprise's factories and warehouses, examined the materials stored in its warehouses and photographed barrels containing raw materials and finished products. UN كما قام الفريق بتفتيش مصانع الشركة ومخازنها واطلع على المواد الموجودة في المخازن وصور البراميل الحاوية على المواد الأولية والمنتجات النهائية.
    In the economic sector, 99 industrial and professional enterprises were destroyed, including four which were completely destroyed and 66 which suffered major damage. A total of 1,420 shops and warehouses suffered partial damage, 121 suffered major damage and 59 were completely destroyed. UN وفي القطاع الاقتصادي تم تدمير ٩٩ مؤسسة صناعية وحرفية منها ٤ دمرت بالكامل و ٢٩ دمرت تدميرا متوسطا و ٦٦ تدميرا جزئيا، إلى جانب إصابة ٤٢٠ ١ محلا ومستودعا بأضرار جزئية و ١٢١ دمرت تدميرا متوسطا و ٥٩ دمرت بالكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more