"and warlords" - Translation from English to Arabic

    • وأمراء الحرب
        
    • وجنرالات الحرب
        
    • وتجار الحروب
        
    In response to traffickers and warlords involved in drug trafficking, vigorous enforcement of existing laws was essential. UN ومن الواجب إنفاذ القوانين القائمة بصرامة لمواجهة تجار المخدرات وأمراء الحرب المتورطين في الاتجار بالمخدرات.
    Information received by the Committee also states that journalists have been targeted by the Taliban, other anti-Government groups, and criminal gangs and warlords. UN وتفيد المعلومات التي تتلقاها اللجنة بشكل منتظم أيضاً باستهداف حركة الطالبان وغيرها من الجماعات المناهضة للحكومة، والعصابات الإجرامية وأمراء الحرب للصحفيين.
    It was also pointed out that the continued tolerance of positions of authority given to the former commanders and warlords was contributing to instability. UN وأشير أيضا إلى أن استمرار التساهل إزاء إعطاء القواد وأمراء الحرب السابقين مراكز ذات سلطة، هو أمر يسهم في عدم الاستقرار.
    Transactions by clans and warlords UN الصفقات التي أبرمتها العشائر وجنرالات الحرب
    Journalists have also been targeted by criminal gangs and warlords. UN كما استُهدف الصحفيون من قبل العصابات الإجرامية وتجار الحروب.
    Faction leaders and warlords receive them in Mogadishu, Kismaayo and elsewhere in Somalia. UN ويتلقى زعماء الفصائل وأمراء الحرب هذه الأسلحة في مقديشو وكيسمايو وبعض الأماكن الأخرى في الصومال.
    In the absence of responsive Government, large swaths of the population may turn to belligerents for their justice and security needs, lending legitimacy to terrorist organizations and warlords. UN وفي حال عدم استجابة الحكومة، قد تتوجه جماهير عريضة للأطراف المقاتلة لتلبية احتياجاتها من العدالة والأمن الأمر الذي يضفي الشرعية على المنظمات الإرهابية وأمراء الحرب.
    There were discussions between the Transitional Federal Government and warlords, on the one hand, and the Transitional Federal Government and businessmen, on the other, concerning taxes to be paid on traded commodities. UN وجرت نقاشات بين الحكومة الاتحادية الانتقالية وأمراء الحرب من جهة، وبين الحكومة الاتحادية الانتقالية ورجال الأعمال من جهة أخرى، بشأن الضرائب التي ينبغي دفعها على السلع المتّجر بها.
    However, progress is proving to be extremely slow, owing to the continuing delays by Afghan commanders and warlords who remain reluctant to engage meaningfully in the process. UN بيد أنه اتضح أن التقدم بطيء للغاية، نتيجة لحالات التأخير المستمرة التي يتسبب فيها القادة وأمراء الحرب الأفغان الذين يظلون غير راغبين في المشاركة الحقيقية في العملية.
    I know that some of this criticism is well motivated by good intentions. However, the international community has known from the beginning that effective disarmament of all the factions and warlords is conditio sine qua non for other aspects of UNOSOM's mandate, be they political, civil, humanitarian, rehabilitation or reconstruction. UN وأنا أعرف أن بعض هذا النقد صادر تماما عن نوايا حسنة على أن المجتمع الدولي يعرف منذ البداية أن نزع سلاح جميع الفصائل وأمراء الحرب فعلا هو شرط لا بد منه للجوانب اﻷخرى من ولاية عملية اﻷمم المتحدة في الصومال، سواء كانت سياسية، أو مدنية، أو إنسانية أو انعاشية أو تعميرية.
    New shift in the control over traditional revenue generators: the Transitional Federal Government and warlords are now in charge UN جيم - تحول جديد في السيطرة على المصادر التقليدية المدرّة للإيرادات: الحكومة الاتحادية الانتقالية وأمراء الحرب يتولون الآن زمام السلطة
    73. Various local administration leaders and warlords have long realized that commercial exploitation of Somalia's fisheries and the granting of permits to foreign fishing organizations and individuals are a lucrative income-generating activity. UN 73 - وقد أدرك قادة الإدارات المحلية وأمراء الحرب منذ زمن بعيد أن استغلال مصائد الصومال لأغراض تجارية ومنح الرخص لمؤسسات صيد أجنبية وأفراد أجانب نشاط يدر إيرادات طائلـة.
    In the age of global media and information, the arrest and trial of individuals such as Thomas Lubanga, Charles Taylor and JeanPierre Bemba register with commanders and warlords across the globe. UN وفي عصر وسائط الإعلام والمعلومات العالمية شاهد العالم أجمع إلقاء القبض على أفراد مثل توماس لوبانغا وتشارلز تايلور وجان - بيير بيمبا، وعلى القادة وأمراء الحرب ومحاكمتهم.
    4. Condemns the acts of destructive forces, in particular Al Shabaab and Hizbul Islam (Islamic Party), and other such groups and warlords who continue to wage destructive wars in Somalia. UN 4 - يدين تصرفات قوى التخريب، لا سيما الشباب والحزب الإسلامي وخلافهما من المجموعات وأمراء الحرب الذين يتمادون في شن حروب مدمرة على الصومال.
    Calls were made for the punishment of commanders and warlords who committed war crimes in Afghanistan; the restitution of property for minorities; the implementation of policies to address discrimination; and provision made for minorities to perform their religious ceremonies. UN وتمت المطالبة بمعاقبة القادة وأمراء الحرب الذين ارتكبوا جرائم حرب في أفغانستان؛ وإعادة ممتلكات الأقليات؛ وتنفيذ السياسات الكفيلة بالتصدي للتمييز؛ واتخاذ الترتيبات اللازمة كي تتمكن الأقليات من ممارسة شعائرها الدينية.
    135. Moreover, during June 2004, the Monitoring Group received information from the representatives of some Somali faction leaders and warlords that during the previous 18 months Ethiopia had not provided weapons or other military support to any Somali faction. UN 135 - وعلاوة على ذلك، تلقى فريق الرصد، خلال شهر حزيران/يونيه 2004 معلومات من ممثلي بعض زعماء الفصائل الصومالية وأمراء الحرب مفادها أن إثيوبيا لم تقدم أي أسلحة أو أي دعم عسكري آخر لأي فصيل صومالي خلال فترة الـ 18 شهرا السابقة.
    This lack of awareness and observance is exacerbated by the plethora of warring parties in many civil conflicts -- ranging from de facto authorities and warlords, to military entities active in combat, to formal political entities -- which may eventually become a party to the peace accord. UN ومما يزيد من ضعف الوعي وقلة التقيد الكثرة المفرطة للأطراف المتحاربة في العديد من الصراعات المدنية -- وهي أطراف تشمل السلطات القائمة بحكم الواقع وأمراء الحرب والكيانات العسكرية النشيطة في القتال، والكيانات السياسية الرسمية التي قد تصبح أطرافا في اتفاق للسلام.
    There are three elements of that situation, which can be described as follows: (a) fracture of the financial support provided by the business community; (b) military opposition to the Transitional Federal Government depends more on outside funding; and (c) shift in the control of traditional revenue generators over which the Transitional Federal Government and warlords are now in charge. UN وهناك ثلاثة أسباب في هذا الوضع يمكن وصفها على النحو التالي: (أ) تقوض الدعم المالي المقدم من قطاع الأعمال؛ (ب) زيادة اعتماد المعارضة العسكرية التي تواجهها الحكومة الاتحادية الانتقالية على التمويل الخارجي؛ (ج) تغير السيطرة على المصادر التقليدية المدرة للإيرادات التي تتحكم فيها حاليا الحكومة الاتحادية الانتقالية وأمراء الحرب.
    147. With regard to purchases at the arms markets, the Monitoring Group observed an increased number of purchases by clans and warlords intending to again carve out their territory in anticipation of what they perceive to be a possible collapse of the Transitional Federal Government in the near future. UN 147 - فيما يتعلق بالشراء من أسواق السلاح، سجل فريق الرصد زيادة في عدد عمليات الشراء التي قامت بها العشائر وجنرالات الحرب الساعين مرة أخرى إلى رسم حدود المناطق الواقعة تحت سيطرتهم استباقا لما يعتبرونه انهيارا محتملا للحكومة الاتحادية الانتقالية في المستقبل القريب.
    114. While in recent months determined military actions by FARDC, supported by MONUC, have diminished the threats to peace and security by illegal militias and warlords in Ituri and the Kivus, the underlying problems that have fuelled the wars of Central Africa are far from settled. UN 114- على الرغم من أن الأعمال العسكرية المحددة التي تقوم بها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، التي تدعمها بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، قد قللت في الشهور الأخيرة التهديدات التي تشكلها المليشيات غير الشرعية وجنرالات الحرب للسلم والأمن في إيتوري ومحافظتي كيفو، فـإن المشاكل التي تنطوي عليها التي أشعلت حروب أفريقيا الوسطى لم تحسم بعد.
    Unless Eritrea " removes the gun it has put at the head of Ethiopia " , withdraws from all Ethiopian territories that it has occupied by force, and stops training, arming and supporting terrorists and warlords, and puts an end to its acts aimed at destabilizing the Horn of Africa, it is obvious that durable peace will not be achieved. UN وما لم " تسحب إريتريا البندقية التي تصوبها إلى رأس إثيوبيا " ، وما لم تنسحب من جميع اﻷراضي اﻹثيوبية التي تحتلها بالقوة، وتتوقف عن تدريب اﻹرهابيين وتجار الحروب وتسليحهم ودعمهم، وما لم تضع حدا لتصرفاتها الرامية إلى زعزعة الاستقرار في القرن اﻹفريقي، فمن الواضح أن إحلال السلام الدائم سيصير أمرا عسير المنال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more