"and water in" - Translation from English to Arabic

    • والمياه في
        
    • والماء في
        
    • والمياه الواقعة في
        
    • والمياه من
        
    Another delegation asked about current needs in childcare and the availability of health supplies and water in the country. UN وتساءل وفد آخر عن الاحتياجات الحالية في مجال رعاية الأطفال ومدى توفر اللوازم الصحية والمياه في البلاد.
    A feasibility study for a new programme on energy and water in the Middle East is now planned. UN ويجري التخطيط الآن لدراسة جدوى لبرنامج جديد عن الطاقة والمياه في الشرق الأوسط
    Agricultural products and livestock, as well as the environment, including air and water in the area, are completely safe. UN والمواد الزراعية والماشية وكذلك البيئة، بما في ذلك الهواء والمياه في هذه المنطقة، سليمة تماما.
    This has been compounded by the decline in medical services, shortage of medicines, fertilizers and electricity, and water in some areas. UN وقد فاقم هذا الوضع تراجع الخدمات الطبية والنقص في الأدوية، والأسمدة، والكهرباء، والمياه في بعض المناطق.
    Babcock had a contract with the Ministry of Electricity and water in Kuwait at the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وكانت هذه الشركة مربوطة بعقد مع وزارة الكهرباء والماء في الكويت وقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Safety of Food and water in the United Kingdom UN سلامة الأغذية والمياه في المملكة المتحدة
    The clashes have continued intermittently and have transformed the dispute into a fight for the control of grazing lands and water in Heraale. UN واستمرت الاشتباكات بصورة متقطعة ثم تحول الخلاف إلى اقتتال من أجل السيطرة على المراعي والمياه في هيرالي.
    MONUSCO also reinforced security installations and the provision of electricity and water in prisons in Kisangani, Bukavu, Bunia, Goma and Aru. UN وقامت البعثة أيضا بتعزيز التجهيزات الأمنية وتوفير الكهرباء والمياه في السجون في كل من كيسانغاني، وبوكافو، وبونيا، وغوما وأرو.
    She asked why I carry food and water in case I run into people. Open Subtitles وتساءلت لماذا أحمل الغذاء والمياه في حالة أركض إلى الناس.
    This concern takes root in their daily reality, their experience as persons primarily responsible for obtaining fuel and water in much of the world and their role in managing the consumption patterns of the household. UN ومنشأ هذا القلق واقعها اليومي، وتجربتها كشخص مسؤول بالدرجة اﻷولى عن تدبير الوقود والمياه في أجزاء كثيرة من العالم، ودورها في تنظيم أنماط استهلاك اﻷسر المعيشية.
    This concern takes root in their daily reality, their experience as persons primarily responsible for obtaining fuel and water in much of the world and their role in managing the consumption patterns of the household. UN ومنشأ هذا القلق واقعها اليومي، وتجربتها كشخص مسؤول بالدرجة اﻷولى عن تدبير الوقود والمياه في أجزاء كثيرة من العالم، ودورها في تنظيم أنماط استهلاك اﻷسر المعيشية.
    15. Including the rights to sanitation and water in the national legal framework is a critical step for embedding human rights in the sector. UN 15- يعتبر إدراج الحقوق في الصرف الصحي والمياه في الإطار القانوني الوطني خطوة مهمة لإدراج حقوق الإنسان في هذا القطاع.
    Regional disparities are also present, particularly the different levels of access to public services, electricity and water in rural and urban areas. UN وهناك أيضا تفاوتات إقليمية، ولا سيما على مستوى إمكانية الحصول على الخدمات العامة والكهرباء والمياه في المناطق الريفية والحضرية.
    Reaffirming our commitment to the African Water Vision 2025, the Sirte Declaration on Agriculture and water in Africa; the Declaration on Climate Change in Africa; and the Millennium Development Goal on water supply and sanitation; UN وإذ نؤكد مجدداً التزامنا برؤية 2025 الأفريقية بشأن المياه وإعلان سرت حول الزراعة والمياه في أفريقيا والإعلان المتعلق بتغير المناخ في أفريقيا والهدف الخاص بإمدادات المياه والمرافق الصحية من الأهداف الإنمائية للألفية؛
    The Ministry of Electricity and Water ( " MEW " ) is responsible for the provision of electricity and water in Kuwait. UN 225- تعد وزارة الكهرباء والمياه مسؤولة عن توفير الكهرباء والمياه في الكويت.
    Agricultural products and livestock, as well as the environment, including air and water in the area, had been declared to be completely safe. UN وقال إنه أعلن أن المنتجات الزراعية والمنتجات الحيوانية وكذلك البيئة، بما فيها الهواء والمياه في المنطقة، لم تتعرض لأي خطر.
    Israel wished to continue its policies of occupation, building of settlements and confiscation of land and water in the occupied Syrian Golan and the occupied Arab territories. UN وتصر اسرائيل على إدامة سياسة الاحتلال وتوسيع الاستيطان والاستيلاء على اﻷرض والمياه في الجولان السوري المحتل وفي اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    The awareness of both the Governments and the private sector would be increased with regard to the need for rational utilization of scarce resources, especially land and water, in sectoral production and investment activities. UN وسيُزاد وعي الحكومات والقطاع الخاص لضرورة ترشيد استخدام الموارد النادرة، ولا سيما الأرض والمياه في الإنتاج القطاعي والأنشطة الاستثمارية.
    Think, for example, of the women and girls forced to forage for fuel and water in the absence of basic energy services. UN فكروا، مثلاً في النساء والفتيات المضطرات إلى البحث عن الوقود والماء في ظروف تنعدم فيها الخدمات الأساسية لتوفير الطاقة.
    Think, for example, of the women and girls forced to forage for fuel and water in the absence of basic energy services. UN فكروا، مثلاً في النساء والفتيات المضطرات إلى البحث عن الوقود والماء في ظروف تعدم فيها الخدمات الأساسية لتوفير الطاقة.
    20. The notion that the land and water in the northernmost parts of Norway belong to the State started gradually to influence the State administration of the areas. UN ٠٢- وقد أخذ المفهوم الذي يعتبر أن اﻷراضي والمياه الواقعة في أقصى شمال النرويج هي ملك للدولة يؤثر تاثيراً تدريجياً على إدارة الدولة لهذه المناطق.
    There is an increasing need for these two groups to work together and examine the interrelationships between forests and water in order to allow for the sharing of knowledge between the forestry and water sectors. UN وتمس الحاجة إلى أن تعمل هاتان المجموعتان معا وتقوما بدراسة علاقات الترابط فيما بين الغابات والمياه من أجل إتاحة الفرصة لتبادل المعارف بين قطاعي الحراج والمياه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more