"and water resources in" - Translation from English to Arabic

    • والموارد المائية في
        
    • وموارد المياه في
        
    • ومصادر المياه في غرب
        
    Nevertheless, one should know that air pollution in Iran is due to the result of the mismanagement of land and water resources in western neighbouring countries. UN ومع ذلك، ينبغي إدراك أن تلوث الهواء في إيران يعزى إلى سوء إدارة الأراضي والموارد المائية في البلدان المجاورة الغربية.
    Objective of the Organization: to improve the environmental sustainability of economic development and effective management of energy and water resources in the ESCAP region in order to achieve the internationally agreed development goals, in particular the Millennium Development Goals UN هدف المنظمة: تحسين الاستدامة البيئية للنمو الاقتصادي والإدارة الفعالة لموارد الطاقة والموارد المائية في منطقة اللجنة بغية تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً وخصوصاً الأهداف الإنمائية للألفية
    19. Greater attention needs to be given to the vital role of land and water resources in food production. UN ١٩ - يلزم إيلاء المزيد من العناية للدور الحيوي الذي تلعبه موارد اﻷراضي والموارد المائية في الانتاج الغذائي.
    Efforts have included support for Government endeavours to rehabilitate land and water resources in food-insecure areas. UN وتضمنت الجهود دعم المساعي الحكومية لاستصلاح الأراضي وموارد المياه في المناطق التي تعاني من انعدام الأمن الغذائي.
    Indeed, the wall was being constructed almost entirely in the Occupied Palestinian Territory, and there was a direct correlation between the route of the wall and the illegal Israeli settlements in the Occupied Palestinian Territory and water resources in the area. UN فالواقع أن الجدار يقام برمته تقريبا في الأرض الفلسطينية المحتلة، وهناك ارتباط مباشر بين مسار الجدار والمستوطنات الإسرائيلية غير المشروعة المقامة في الأرض الفلسطينية المحتلة وموارد المياه في المنطقة.
    The centres will provide information and warnings on drought, forecasts of seasonal weather conditions and impact assessments of agricultural production and water resources in the subregion. UN وسيقدم المركزان معلومات بإنذارات فيما يتعلق بالجفاف، وتنبؤات بالأحوال الجوية الموسمية، وتقييمات الأثر على الإنتاج الزراعي، والموارد المائية في المنطقة دون الإقليمية.
    - Rational and effective use of energy and water resources in Central Asia; UN - الاستغلال الرشيد والفعال لموارد الطاقة والموارد المائية في وسط آسيا؛
    Under another long-term project also funded by UNDP, UNCTAD has provided advisory services to Eritrea’s Ministry of Energy, Mining and water resources in the drafting of model mining contracts. UN وفي إطار مشروع آخر طويل اﻷجل ممول أيضا من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وفّر اﻷونكتاد خدمات استشارية إلى وزارة الطاقة والتعدين والموارد المائية في إريتريا ﻹعداد عقود تعدينية نموذجية.
    Objective of the Organization: to improve the environmental sustainability of economic development and effective management of energy and water resources in the ESCAP region in order to achieve the internationally agreed development goals, in particular the Millennium Development Goals UN هدف المنظمة: تحسين الاستدامة البيئية للنمو الاقتصادي والإدارة الفعالة لموارد الطاقة والموارد المائية في منطقة اللجنة بغية تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً وخصوصاً الأهداف الإنمائية للألفية
    Chemicals and toxins produced by the Israeli settlements and factories furthermore devastated the land, agriculture and water resources in the area. UN وساهمت المواد الكيميائية السامة التي تخرج من المستوطنات والمصانع الإسرائيلية في تخريب الأراضي والزراعة والموارد المائية في المنطقة.
    The Ministry of Public Works and Settlement states that it is the main executive agency involved in the development of land and water resources in Turkey. UN 230- تذكر وزارة الأشغال العامة والتوطين أنها الوكالة التنفيذية الرئيسية المعنية بتنمية الأراضي والموارد المائية في تركيا.
    Objective of the Organization: To improve the environmental sustainability of economic development and effective management of energy and water resources in the ESCAP region in order to achieve the internationally agreed development goals, in particular the Millennium Development Goals. UN هدف المنظمة: تحسين الاستدامة البيئية للنمو الاقتصادي والإدارة الفعالة لموارد الطاقة والموارد المائية في منطقة اللجنة بغية تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، لا سيما الأهداف الإنمائية للألفية.
    Examples of such initiatives include support to government endeavours to rehabilitate land and water resources in food-insecure areas and food-for-work initiatives involving community-level climate adaptation activities. UN وتشمل الأمثلة على تلك المبادرات دعم مساعي الحكومات فيما يتعلق بإصلاح الأراضي والموارد المائية في المناطق التي تعاني من انعدام الأمن الغذائي ومبادرات الغذاء مقابل العمل التي تنطوي على أنشطة مجتمعية للتكيف مع تغير المناخ.
    Foundation for Ecological Security works towards the ecological restoration and conservation of land and water resources, in the uplands and other eco-fragile, degraded and marginalized zones of the country and to set in place the processes of coordinated human effort and governance. UN توجِّه مؤسسة الأمن البيئي أعمالها نحو إصلاح البيئة وحفظ الأرض والموارد المائية في المناطق المرتفعة والمناطق الأخرى الضعيفة من الناحية البيئية والمتدهورة والمهمَّشة من البلد وتنفيذ عمليات للجهد البشري المنسَّق وللحوكمة.
    " Noting that sustainable land use and striving to achieve a land-degradation-neutral world in drylands would contribute to easing forced migration flows and reducing fighting over land and water resources in the degraded areas, UN ' ' وإذ تشير إلى أن الاستخدام المستدام للأراضي والعمل على وقف تدهورها في المناطق الجافة من شأنهما أن يسهما في التخفيف من موجات الهجرة الاضطرارية والحد من الاقتتال على الأراضي والموارد المائية في المناطق المتدهورة،
    Noting that sustainable land use and striving to achieve a land-degradation-neutral world in drylands would contribute to easing forced migration flows and reducing fighting over land and water resources in the degraded areas, UN وإذ تشير إلى أن الاستخدام المستدام للأراضي والعمل على وقف تدهورها في المناطق الجافة من شأنهما أن يسهما في التخفيف من موجات الهجرة الاضطرارية والحد من الاقتتال على الأراضي والموارد المائية في المناطق المتدهورة،
    163. Under the auspices of the working group for energy, ECE and ESCAP successfully implemented a US$ 1.75 million Development Account project on rational use of energy and water resources in Central Asia over the period 2000-2003. UN 163 - ونفّذت اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بنجاح، تحت رعاية الفريق العامل المعني بالطاقة، مشروعا قيمته 1.75 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة ممولا من حساب التنمية في مجال ترشيد استخدام الطاقة والموارد المائية في وسط آسيا خلال الفترة 2000-2003.
    These are really cases involving tribal disputes and quarrels concerning pasture land and water resources in some areas in which tribes are intermixed, as a result of which each belligerent tribe captures some members of the other tribe or tribes pending settlement of the dispute in accordance with tribal customs and traditions. UN والواقع أن هذه الحالات إنما تنطوي على منازعات ومشاجرات قبلية فيما يتعلق بالمراعي وموارد المياه في بعض المناطق التي تختلط فيها القبائل، ويكون نتيجة ذلك أن تقوم كل قبيلة من القبائل المتحاربة بأسر بعض أفراد القبيلة أو القبائل اﻷخرى ريثما تتم تسوية النزاع وفقاً لﻷعراف والتقاليد القبلية.
    Article 2 of the annex stipulates: " Herdsmen in the frontier zone and its environs shall be entitled to use grazing land and water resources in the grazing area specified under article 1. UN 232- وتنص المادة 2 من الملحق على أنه يحق للرعاة من مواطني الطرفين المتواجدين في المناطق الحدودية وما جاورها الانتفاع من المراعي وموارد المياه في منطقة الرعي المحددة في المادة 1.
    674. A witness who testified before the Special Committee in Quneitra stated the following with regard to taxes and water resources in the occupied Syrian Arab Golan: UN ٦٧٤ - وصرح شاهد أمام اللجنة الخاصة في القنيطرة فيما يتعلق بالضرائب وموارد المياه في الجولان العربية السورية المحتلة بما يلي:
    6. International conference entitled " Global Change and water resources in West Africa " , held in Ouagadougou from 25 to 28 August UN 6- المؤتمر الدولي المعنون " تغيّر المناخ ومصادر المياه في غرب أفريقيا " الذي عُقد في واغادوغو من 25 إلى 28 آب/أغسطس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more