"and water use" - Translation from English to Arabic

    • واستخدام المياه
        
    • استخدام المياه
        
    • واستعمال المياه
        
    Improving soil and water use can positively impact land productivity and the resilience of farming systems. UN ومن شأن تحسين التربة واستخدام المياه أن يؤثرا تأثيرا إيجابيا في إنتاجية الأراضي وفي مرونة أنظمة الاستغلال الزراعي.
    (ii) Development and application of integrated land management and resource monitoring, involving relevant institutions and local communities; improvement of management practices, institutional arrangements, policies and incentives in agriculture, pastoralism, forestry, urban development and water use which impact desertification and through it the global environment; UN `2` تطوير وتنفيذ الإدارة المتكاملة للأرض ورصد الموارد من خلال إشراك المؤسسات المعنية والمجتمعات المحلية؛ وتحسين ممارسات الإدارة والترتيبات المؤسسية والسياسات والحوافز في الزراعة والرعي والحراجة والتنمية الحضرية واستخدام المياه الذي يؤثر على التصحر ومن خلاله على البيئة العالمية؛
    In the planning and implementation of national policies relating to issues such as agroforestry, sand dune fixation and water use, the role of governments remains very important. UN ويظل دور الحكومات في تخطيط وتنفيذ السياسات الوطنية المتصلة بقضايا مثل الزراعة الحراجية، وتثبيت الكثبان الرملية واستخدام المياه دوراً بالغ الأهمية.
    It is estimated that in those areas, land use efficiency increased by more than 10 per cent and water use efficiency by more than 20 per cent. UN وتشير التقديرات إلى أن كفاءة استخدام الأراضي زادت في تلك المناطق بنسبة تزيد على 10 في المائة بينما زادت كفاءة استخدام المياه بنسبة تزيد على 20 في المائة.
    Some 30 per cent of irrigated lands are already degraded and water use is expected to increase by 50 per cent over the next 30 years. UN وقد تدني بالفعل مستوى حوالي 30 في المائة من الأراضي المروية كما يتوقع أن يزيد استخدام المياه بنسبة 50 في المائة خلال السنوات الثلاثين القادمة.
    Its scholars continue to analyze critical issues concerning pollution control, energy policy, land and water use, hazardous waste, climate change, biodiversity, and the environmental challenges of developing countries. UN ويواصل علماء هذه المنظمة تحليل المسائل الحرجة المتعلقة بالحد من التلوث وسياسة الطاقة واستعمال المياه والنفايات الخطرة وتغير المناخ والتنوع البيولوجي والتحديات البيئية التي تواجه البلدان النامية.
    In his statement, he addressed two important issues: the interlinkages between desertification, agriculture and water use, and the response of the Convention in improving rural livelihoods. UN وتناول في بيانه موضوعين مهمين هما أوجه الترابط بين التصحر والزراعة واستخدام المياه واستجابة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر لتحسين سبل كسب العيش الريفية.
    Steel production from scrap in the electric arc furnace requires about one third of the energy required for steel production from iron ore in a blast furnace, reduces air pollution by 85 per cent and water use by 40 per cent. UN ويتطلب إنتاج الفولاذ من الخردة في الفرن القوسي الكهربائي حوالي ثلث الطاقة اللازمة لإنتاج الفولاذ من خام الحديد في فرن الصهر، ويقلل تلوث الهواء بنسبة 85 في المائة واستخدام المياه بنسبة 40 في المائة.
    Independence would allow Bermuda to make its own decisions on vital matters such as housing, crime control and water use and to act as a fully fledged State member of the United Nations. UN والاستقلال سوف يسمح لبرمودا بأن تتخذ قراراتها بنفسها بشأن المسائل الحيوية مثل الإسكان ومكافحة الجريمة واستخدام المياه وللتصرف كدولة كاملة العضوية في الأمم المتحدة.
    The Executive Secretary of UNCCD was invited to attend as a keynote speaker. In his statement, he addressed two important issues, namely the interlinkages between desertification, agriculture and water use as well as the response of UNCCD in improving rural livelihoods. UN ودُعي الأمين التنفيذي لاتفاقية مكافحة التصحر إلى الحضور بصفة متحدث رئيسي، وتناول في بيانه مسألتين مهمتين، ألا وهما صلات الترابط بين التصحر والزراعة واستخدام المياه وكذلك استجابة اتفاقية مكافحة التصحر في مجال تحسين سبل المعيشة في المناطق الريفية.
    Issues of water quality concern the pollution of water bodies, as such pollution has harmful effects on ecosystems and water use in general, with the result that the productivity and use of such bodies are diminished. UN 15- وتتعلق قضايا نوعية المياه بتلوث الكتل المائية، حيث أن لهذا التلوث له آثار ضارة على النظم الإيكولوجية واستخدام المياه بشكل عام، مما يسفر عن تناقص إنتاجية تلك الكتل وفائدتها.
    (ii) Engaging and increasing the interactions and building stronger partnerships between space data developers and the public entities for the governance of land and water use at the national, regional and local levels, and with end-user service providers and end users; UN `2` إشراك القائمين بإعداد البيانات الفضائية، وهيئات القطاع العام المعنية بإدارة الأراضي واستخدام المياه على الأصعدة الوطنية والإقليمية والمحلية، ومقدِّمي الخدمات للمستعملين النهائيين، والمستعملين النهائيين، وزيادة التفاعل بينهم وبناء شراكات أقوى بينهم؛
    While Parties were concerned about the impacts of climate change on sensitiveregions (e.g. coastal zones and mountains) and on ecologically sensitive activities (e.g. agriculture, silviculture, pisciculture and water use), they were uncertain as to its severity and nature. UN ٧٥١- وبينما أبدت اﻷطراف قلقها إزاء آثار تغير المناخ على المناطق الحساسة )مثل المناطق الساحلية والجبال( وعلى اﻷنشطة الحساسة من الناحية الايكولوجية )مثل الزراعة والتشجير وتربية اﻷسماك واستخدام المياه(، فقد كانت غير متأكدة من حيث شدتها وطبيعتها.
    26. For CCS project activities, as a minimum, the comprehensive environmental and socio-economic impact assessments shall analyse thoroughly and exhaustively air emissions (nitrogen oxides, sulphur oxides, dust, mercury, polycyclic aromatic hydrocarbons, etc.), solid waste generation, and water use associated with current CCS technologies. UN 26- فيما يخص أنشطة مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه، يجب أن تنطوي التقييماتُ الشاملة للآثار البيئية والاجتماعية - الاقتصادية، كحد أدنى، على تحليل دقيق وشامل للانبعاثات الجوية (أكاسيد النيتروجين، وأكاسيد الكبريت، والغبار، والزئبق، والهيدروكربونات العطرية المتعددة الحلقات، إلى غير ذلك)، وتوليد النفايات الصلبة، واستخدام المياه المقترن بالتكنولوجيات الحالية لاحتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه.
    It is equally important to provide incentives for producers to encourage sustainable farming practices and investments in soil conservation and water use efficiency. UN ومن المهم بالقدر نفسه تقديم حوافز للمنتجين للتشجيع على الممارسات الزراعية المستدامة والاستثمار في حفظ التربة وكفاءة استخدام المياه.
    This objective is being achieved through the development of information products that integrate technical water resources and water use data with agricultural, demographic, socio-economic and environmental data. UN ويتحقق هذا الغرض من خلال إعداد منتجات إعلامية تجمع بين البيانات التقنية لموارد المياه وبيانات استخدام المياه من جهة والبيانات الزراعية والديموغرافية والاقتصادية والاجتماعية والبيئية من جهة أخرى.
    Under Goal 7, carbon emissions were reduced by 2.5 million tons of CO2 equivalent, electricity use was reduced by 870 million kilowatt hours, fossil fuel use decreased by 670 million litres and water use declined by 5 billion cubic metres. 6. International Federation for Home Economics UN وفي إطار الهدف 7، تم تخفيض الانبعاثات الكربونية بمقدار 2.5 مليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون، وخفض استخدام الكهرباء بمقدار 870 مليون واط-ساعة، وتخفيض استخدام الوقود الأحفوري بمقدار 670 مليون لتر، والإقلال من استخدام المياه بمقدار 5 بلايين متر مكعب.
    16. A number of Government entities, including the education and health ministries, had been working together to improve irrigation methods and water use in rural areas. UN 16 - وواصلت القول إن عددا من الهيئات الحكومية، بما في ذلك وزارتا التعليم والصحة، قد عملت معا لتحسين طرق الريّ واستعمال المياه في المناطق الريفية.
    The objective of this particular working group was to assess the contribution of women's indigenous knowledge (systems) in sustainable biodiversity and water use and management and recommend necessary steps. UN وكان هدف هذا الفريق العامل بالذات الوقوف على إسهام معارف (نظم) نساء الشعوب الأصلية في التنوع البيولوجي المستدام واستعمال المياه وإدارتها وتقديم التوصيات بشأن الخطوات اللازمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more