"and watersheds" - Translation from English to Arabic

    • ومستجمعات المياه
        
    Urban expansion is inevitably leading to encroachment on land, forests and watersheds. UN وسيؤدي التوسع الحضري حتما إلى الزحف على الأراضي والغابات ومستجمعات المياه.
    Linkages with other strategic processes, such as the Millennium Declaration and its associated development goals, sustainable development partnerships, poverty reduction strategies and sectoral policies, and linkages between coastal areas and upstream river basins and watersheds, are made more explicit. UN ويتم الإشارة بشكل أوضح إلى الصلات مع العمليات الاستراتيجية الأخرى، مثل إعلان الألفية وأهدافه الإنمائية ذات الصلة، وشراكات التنمية المستدامة، واستراتيجيات الحد من الفقر والسياسات القطاعية، والصلات بين المناطق الساحلية وأعالي أحواض الأنهار ومستجمعات المياه.
    Centres for monitoring water and the environment can measure degradation of soil and watersheds and prevent desertification before it is too late. UN وفي استطاعة المراكز المعنية برصد المياه والبيئة أن تقيس اضمحلال التربة ومستجمعات المياه وأن تمنع التصحر قبل فوات الأوان.
    The Afghanistan Conservation Corps works to conserve Afghanistan's biodiversity, improve rural livelihoods and build national capacity to manage forests and watersheds sustainably. UN تعمل هيئة حفظ الطبيعة في أفغانستان على حفظ التنوع الأحيائي في أفغانستان، وتحسين أسباب الرزق، وبناء القدرة الوطنية على إدارة الأحراج ومستجمعات المياه بشكل مستدام.
    46. Small island developing States, which are threatened by extreme weather patterns and coastal erosion, favour regional coordination and integrated management strategies for coastal areas and watersheds. UN 46- وتفضل الدول الجزرية الصغيرة النامية، المهددة بالأنماط الجوية المتطرفة والتحات الساحلي، استراتيجيات التنسيق الإقليمي والإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية ومستجمعات المياه.
    5. In most of the rest of the developing regions, which account for more than 80 per cent of global urban growth, urbanization involves a combination of urban sprawl and the proliferation of slums, both of which tend to encroach on agricultural land, forests and watersheds. UN 5 - وفي معظم بقية المناطق النامية، التي تمثل أكثر من 80 في المائة من النمو الحضري العالمي، ينطوي التحضر على مزيج من الزحف العمراني للمدن وانتشار الأحياء العشوائية اللذين يميل كل منهما إلى التعدي على الأراضي الزراعية والغابات ومستجمعات المياه.
    4. River basins and watersheds UN 4 - أحواض الأنهار ومستجمعات المياه
    13. A number of national and regional initiatives and actions have been taken to join forces and plan the development and conservation of common key mountain ranges and watersheds for water resource development and sharing. UN 13 - وقد اتخذ عدد من المبادرات والإجراءات الوطنية والإقليمية لحشد القوى والتخطيط لتنمية وحفظ السلاسل الجبلية الأساسية ومستجمعات المياه المشتركة من أجل تنمية موارد المياه العذبة وتقاسمها.
    Acknowledging that oceans, seas, coasts and watersheds are an essential component of sustainable economic development and that for many countries alleviation of poverty and improvement of quality of life will require sustainable management of the oceans and seas, UN وإذ يقر بأن المحيطات والبحار والسواحل ومستجمعات المياه مكون أساسي من مكونات التنمية الإقتصادية المستدامة، وأن تخفيف حدة الفقر والنهوض بمستوى المعيشة، بالنسبة لكثير من البلدان، يستوجب الإدارة المستدامة للمحيطات والبحار،
    On the other hand, several initiatives, although not a direct follow-up to chapter 13, have the potential to become the first steps towards a comprehensive " national mountain agenda " . The Government of Viet Nam is developing a strategy for the uplands and watersheds inhabited by ethnic minorities. UN ومن ناحية أخرى، هناك، إمكانية بأن تصبح عدة مبادرات، على الرغم من أنها ليست متابعة مباشرة للفصل ١٣، الخطوات اﻷولى نحو وضع " برنامج عمل وطني شامل للجبال " ، وتعتزم حكومة فييت نام بوضع استراتيجية لﻷراضي المرتفعة ومستجمعات المياه التي تسكنها أقليات إثنية.
    ACC works with local communities to improve rural livelihoods, building capacity to restore and manage forests, rangeland and watersheds sustainably, and helping conserve biological diversity, particularly in fragile ecosystems. UN ويعمل فيلق حفظ الطبيعة الأفغاني مع المجتمعات المحلية من أجل تحسين سبل العيش الريفية، وبناء القدرات على إصلاح الغابات والمراعي ومستجمعات المياه وإدارتها بطريقة مستدامة، والمساعدة في حفظ التنوع البيولوجي، وبخاصة في النظم الإيكولوجية الهشة.
    25. Community-based forest management should also be considered in the context of a broader landscape that covers other land uses such as farming, grazing land for livestock, infrastructure and watersheds. UN 25 - كما ينبغي النظر إلى إدارة المجتمع المحلي للغابات في سياق المنظور الأوسع نطاقا الذي يشمل استخدامات أخرى للأراضي مثل استغلالها لأغراض الزراعة ورعي الماشية والبنية الأساسية ومستجمعات المياه.
    99. There was general agreement that an integrated and comprehensive approach needed to be applied to the whole ecosystem, the hydrographic cycle, river basins and watersheds in order to effectively address the problems of marine pollution, in particular in coastal areas. UN 99 - وسُجل اتفاق عام على وجوب اعتماد نهج متكامل وشامل إزاء النظام الايكولوجي ككل والدورة الهيدروغرافية والأحواض النهرية ومستجمعات المياه من أجل التصدي بشكل فعال لمشاكل التلوث البحري ولا سيما في المناطق الساحلية.
    72. The vital role of indigenous peoples in sustaining the forests and watersheds should be recognized and the support systems, incentives and just payments for environmental services to the rightful protectors of natural resources, biodiversity, forests and watersheds should be provided. UN 72 - وينبغي الاعتراف بالدور الحيوي للشعوب الأصلية في الإبقاء على الغابات ومستجمعات المياه، وتقديم نظم وحوافز للدعم وأجور عادلة مقابل الخدمات البيئية للحماة الحقيقيين للموارد الطبيعية والتنوع البيولوجي والغابات ومستجمعات المياه.
    The World Conservation Union ( IUCN) has developed guidelines, including tools and recommendations for tackling gender, conservation and sustainable use initiatives in marine coastal zones, rivers basins and watersheds. . UN وقد طور الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة مبادئ توجيهية اشتملت على أدوات وتوصيات لمعالجة المنظور الجنساني، ومبادرات الصيانة والاستخدام المستدام في المناطق البحرية الساحلية وأحواض الأنهار ومستجمعات المياه.(9)
    Particular requirements of small island developing States were examined by the Special Conference at Ministerial Level for Small Island Developing States, organized by FAO in 1999, which proposed a plan of action to promote rehabilitation and conservation of forests and watersheds and ensure sustainable forest management. C. Utilization, assessment, valuation and research UN وقد تناول المؤتمر الوزاري الخاص المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية الذي رعته منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) في عام 1999، الاحتياجات الخاصة لهذه الدول واقترح خطة عمل لتعزيز عمليات تأهيل وحفظ الغابات ومستجمعات المياه وتأمين الإدارة المستدامة للغابات.
    Mapping of geomorphology, lithology, geology, structure and lineaments, land use and land cover, soils, slopes, surface water bodies, drainage and watersheds, transportation networks, settlement locations and village boundaries had been completed on a 1:50,000 scale, using both remote sensing and conventional data. UN فقد انجزت خرائط بمقياس رسم قدره ١ : ٠٠٠ ٠٥ في مجالات دراسة شكل اﻷرض ، وعلم الخصائص الحجرية ، والجيولوجيا ، وبنية اﻷرض ومعالمها الخاصة ، واستخدام اﻷرضي والغطاء النباتي ، وأنواع التربة . والمنحدرات وكتل المياه السطحية والصرف ، ومستجمعات المياه ، وشبكات النقل ، ومواقع المستوطنات وحدود القرى - وذلك باستخدام بيانات تقليدية وبيانات مستمدة من الاستشعار عن بعد .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more