"and ways and means of" - Translation from English to Arabic

    • وسبل ووسائل
        
    • وطرق ووسائل
        
    • والسبل والوسائل الكفيلة
        
    • والوسائل والسبل الكفيلة
        
    • وبحث السبل والوسائل الكفيلة
        
    • وسُبل ووسائل
        
    • والطرق والوسائل التي
        
    • وطرق وسبل
        
    Further research was needed on electoral systems and ways and means of reforming the practice of political parties from a gender perspective. UN ووجد أن هناك حاجة لمزيد من البحوث حول النظم الانتخابية وسبل ووسائل إصلاح ممارسات اﻷحزاب السياسية من منظور نوع الجنس.
    Implementation of article 21 of the Convention and ways and means of expediting the work of the Committee UN تنفيذ المادة 21 من الاتفاقية وسبل ووسائل التعجيل بعمل اللجنة
    Implementation of article 21 of the Convention and ways and means of expediting the work of the Committee UN تنفيذ المادة 21 من الاتفاقية وسبل ووسائل التعجيل بأعمال اللجنة
    Implementation of article 21 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and ways and means of expediting the work of the Committee UN تنفيذ المادة 21 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وطرق ووسائل تسريع عمل اللجنة
    In this invaluable report, the Secretary-General offers a well thought out and objective analysis of the causes of conflicts in Africa, rightly pinpointing the close link between stability and development, and finally recommending criteria, conditions and ways and means of ensuring, building and safeguarding peace in the interest of sustainable development in Africa. UN ويورد اﻷمين العام، في تقريره الجليل الشأن، تحليلا موضوعيا مدروسا يتناول أسباب الصراع في أفريقيا، ويحدد بصورة صائبة الصلة الوثيقة بين الاستقرار والتنمية، ويوصي في النهاية بالمعايير والشروط والسبل والوسائل الكفيلة ببناء السلام وضمانه لصالح التنمية المستدامة في أفريقيا.
    H) Environment, Sustainable Development and ways and means of resolving problems relating to Environment and Health UN ز البيئة المستدامة والوسائل والسبل الكفيلة بمعالجة القضايا المتصلة بالبيئة والصحة ح
    Trends in FDI and ways and means of enhancing FDI flows UN اتجاهات الاستثمار الأجنبي المباشر وسبل ووسائل تحسين تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر
    Another study by region would also be carried out regarding reservations and ways and means of achieving the objectives of the World Conference. UN وستجري أيضا دراسة أخرى، حسب المناطق، عن التحفظات وسبل ووسائل تحقيق أهداف المؤتمر العالمي.
    The meeting discussed the draft legislation before the Ugandan Parliament pertaining to an amnesty for rebels with a view to promoting reconciliation and peace, and ways and means of assisting children affected by the situation in northern Uganda. UN وتم في الاجتماع بحث مشروع التشريع المعروض على البرلمان الأوغندي والمتعلق بإصدار عفو عام عن المتمردين تعزيزاً للوفاق والسلم، وسبل ووسائل مساعدة الأطفال المتأثرين بالحالة في شمالي أوغندا.
    III. Trends in FDI and ways and means of enhancing FDI flows to and UN الثالث - اتجاهات الاستثمار الأجنبي المباشر وسبل ووسائل تحسين تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشـر إلى
    In this regard, the Central Organ urges him to immediately dispatch his Special Envoy to the Central African Republic, Mr. Sadok Fayala, to the region to consult with the leaders of the region with a view to reviewing the situation and ways and means of bringing about a rapid and early resolution of the crisis; UN وفي هذا الصدد يحث الجهاز المركزي على أن يوفد فورا إلى المنطقة، مبعوثه الخاص في جمهورية أفريقيا الوسطى السيد صادق فيالا للتشاور مع قادة المنطقة بغية استعراض الحالة وسبل ووسائل فض الأزمة على نحو سريع؛
    It also requested that all non-governmental organizations dealing with women's issues continue to devote part of their activities to the study of harmful traditional practices and ways and means of eradicating them. UN وطلبت أيضا إلى جميع المنظمات غير الحكومية المهتمة بقضايا المرأة أن تواصل تكريس جزء من أنشطتها لدراسة مختلف الممارسات التقليدية الضارة وسبل ووسائل القضاء عليها.
    In the past, the Committee has regularly constituted two parallel working groups to consider items such as the implementation of article 21 of the Convention and ways and means of expediting the work of the Committee. UN وكانت اللجنة قد دأبت في ما مضى على تشكيل فريقين عاملين موزايين للنظر في بنود مثل تطبيق المادة 21 من الاتفاقية، وسبل ووسائل التعجيل بأعمال اللجنة.
    This group meets monthly to discuss issues affecting migrant women workers and ways and means of eliminating corrupt practices of Agents that lead to women being made vulnerable. UN تعقد هذه المجموعة اجتماعا شهريا لمناقشة مسائل تؤثر في العاملات المهاجرات وسبل ووسائل القضاء على ممارسات الوكلاء الفاسدة التي تؤدي إلى إضعاف المرأة.
    Analyse trade opportunities arising from global outsourcing of professional services, and ways and means of facilitating such trade in order to enhance developing countries' exports; UN ● تحليل الفرص التجارية الناشئة عن التعاقد الخارجي على الخدمات المهنية على المستوى العالمي، وسبل ووسائل تيسير هذه التجارة بغية زيادة صادرات البلدان النامية؛
    The working groups outlined major tasks and ways and means of undertaking those tasks, including identifying potential funding sources, assigning responsibilities to each member of the working group, defining what end-products were desirable and scheduling the work to be done. UN وبيّنت الأفرقة العاملة المهام الرئيسية وسبل ووسائل الاضطلاع بها، بما في ذلك تحديد مصادر التمويل المحتملة، وإسناد مسؤوليات لكل عضو من أعضاء الفريق العامل وتحديد المنتجات النهائية المستصوبة ووضع برنامج زمني لما ينبغي عمله.
    Implementation of workshop on the forms of desertification and ways and means of halting it; UN :: تنفيذ ورشة عمل حول التصحر وأشكاله وطرق ووسائل الحد منه.
    To that end, it was suggested that efforts be made to educate members of civil society about the threat of international terrorism and ways and means of combating it. UN ولبلوغ تلك الغاية، اقتُرح بذل الجهود لتثقيف أعضاء المجتمع المدني بشأن تهديد الإرهاب الدولي وطرق ووسائل مكافحته.
    The Committee should demonstrate its ability to meet new security challenges in the aftermath of the events of 11 September by identifying the nature of those challenges and ways and means of addressing them. UN وينبغي للجنة إظهار قدرتها على التصدي للتحديات الأمنية الجديدة في أعقاب أحداث 11 أيلول/ سبتمبر بتحديد طبيعة هذه التحديات والسبل والوسائل الكفيلة بالتصدي لها.
    Environment, sustainable development and ways and means of resolving problems relating to environment and health UN البيئة والتنمية المستدامة والوسائل والسبل الكفيلة بمعالجة القضايا المتصلة بالبيئة والصحة.
    8. Proposes that three seminars be held, in Africa, Asia and Europe, in order to review progress achieved since 1985 and ways and means of overcoming the obstacles encountered in the implementation of the Plan of Action for the Elimination of Harmful Traditional Practices; UN 8- تقترح تنظيم ثلاث حلقات دراسية في أفريقيا وآسيا وأوروبا لاستعراض التقدم المحرز منذ عام 1985 وبحث السبل والوسائل الكفيلة بتذليل العقبات المواجهة في تنفيذ خطة العمل من أجل القضاء على الممارسات التقليدية الضارة؛
    Implementation of article 21 of the Convention and ways and means of expediting the work of the Committee UN تنفيذ المادة 21 من الاتفاقية وسُبل ووسائل التعجيل بأعمال اللجنة
    17. The Special Rapporteur also intends to resort to visits designed to highlight positive experience of tolerance in order to identify the factors and ways and means of contributing to the implementation of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief. UN ٧١- ويفكر المقرر الخاص كذلك في اللجوء الى زيارات من شأنها أن تبرز الخبرات الخاصة للتسامح بغية تبين العوامل والطرق والوسائل التي يمكن أن تسهم في تنفيذ إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد.
    CONSULTATIONS ON DECENTRALIZATION and ways and means of STRENGTHENING LOCAL AUTHORITIES TO CARRY OUT THEIR ROLE UN مشاورات بشأن اللامركزية وطرق وسبل دعم السلطات المحلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more