"and we congratulate" - Translation from English to Arabic

    • ونهنئ
        
    • ونحن نهنئ
        
    Progress is being made in that area, and we congratulate India on having completed its destruction programme. UN وإن التقدم يتواصل في ذلك المجال، ونهنئ الهند على إكمال برنامجها لتدمير الأسلحة.
    We congratulate the peoples and the Governments of the two countries on the organization and smooth development of the elections, and we congratulate Presidents-elect Bolaños and Maduro. UN ونهنئ شعبي وحكومتي البلدين على تنظيم الانتخابات وسيرها بسلاسة، ونهنئ الرئيسين المنتخبين بولانيوس ومادورو.
    and we congratulate Japan, Colombia and South Africa on their far-reaching and far-sighted resolution on small arms and light weapons. UN ونهنئ اليابان وكولومبيا وجنوب أفريقيا على قرارها ذي الأثر البعيد والنيّر المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    In this spirit, we believe that a modest expansion appeared to be reasonable and justified in this instance and at this time and we congratulate Ambassador Hofer for bringing this to fruition. UN وبهذه الروح، نعتقد أن أي توسع متواضع قد يبدو هو الشيء المعقول والمبرر في هذه اللحظة وفي هذا الوقت، ونحن نهنئ السفير هوفر على جهوده التي أثمرت هذا التوسع.
    That is the successful effort of African diplomacy, and we congratulate the African statesmen and politicians involved on that achievement. UN وهذا جهد ناجح للدبلوماسية الأفريقية، ونحن نهنئ رجال الدولة والساسة الأفارقة المشاركين على هذا الإنجاز.
    We welcome the progress made by the International Law Commission and we congratulate the Special Rapporteur, Professor Giorgio Gaja, for his third report. UN وإننا نرحب بالتقدم الذي أحرزته لجنة القانون الدولي ونهنئ المقرر الخاص، الأستاذ جورجيو غاجا على تقريره الثالث.
    We salute the Haitian people and we congratulate President Aristide. UN وإننا نحيي شعب هايتي ونهنئ الرئيس أريستيد.
    In Angola, Niger is following closely the progress achieved along the path to peace and we congratulate President Dos Santos and Mr. Savimbi. UN وفي أنغولا، تتابع النيجر عن كثب التقدم المحرز على طريق السلام ونهنئ الرئيس دوس سانتوس والسيد سافمبي.
    In unison we have welcomed the Republic of South Sudan, and we congratulate them on concluding, after many years of patience, the long and laborious process of negotiation that brought us the 193rd State Member of the United Nations. UN ونحن جميعاً نرحب بجمهورية جنوب السودان، ونهنئ أبناءها باختتامهم، بعد سنوات طويلة من الصبر، عملية التفاوض الطويلة والمضنية التي جلبت لنا الدولة العضو الـ 193 في الأمم المتحدة.
    Mr. President, my delegation is very pleased with the establishment of the Working Group that you have just announced, and we congratulate the Co-Chairs, the Ambassadors of Poland and Paraguay, pledging to them the full support of the Tunisian delegation. UN سيدي الرئيس، إن وفدي جد مسرور لإنشاء الفريق العامل الذي أعلنته توا، ونهنئ رئيسيه المشاركين، سفيري بولندا وباراغواي، متعهدين لهما بالدعم الكامل من قبل الوفد التونسي.
    Speaking of partnerships, we welcome the operationalization of the adaptation fund, and we congratulate the Global Environment Facility on receiving the mandate to provide the service of managing that fund. UN وعندما نتكلم عن الشراكات، نرحب ببدء العمل في صندوق التكيف، ونهنئ مرفق البيئة العالمي على إسناد الولاية إليه لتقديم الخدمات الإدارية لهذا الصندوق.
    This year the Foreign Minister of Germany, Joschka Fischer, participated as a contestant, and we congratulate him and the German delegation to the United Nations on his competitive spirit and sportsmanship. UN وفي هذا العام، اشترك كعداء ضمن المتسابقين وزير خارجية ألمانيا جوسكا فيشر. ونحن نهنئه ونهنئ الوفد اﻷلماني لدى اﻷمم المتحدة على هذه الروح التنافسية والروح الرياضية.
    We note with satisfaction the progress in the work of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, and we congratulate the Russian Federation for presenting the first submission to set the outer limits of its shelf. UN ونلاحظ بارتياح التقدم الذي أحرز في عمل لجنة حدود الجرف القاري ونهنئ الاتحاد الروسي على تقديمه أول تقرير لتحديد الحدود الخارجية للجرف القاري.
    The Bangkok Conference also took important decisions regarding the First Review Conference of the Convention, and we congratulate Kenya for having been chosen to be the host country of this important event. UN واتخذ مؤتمر بانكوك أيضاً قرارات هامة بشأن المؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية، ونهنئ كينيا على اختيارها لأن تكون البلد المضيف لهذا المؤتمر الهام.
    Africa and the entire international community welcomed the successful holding of elections in Liberia, and we congratulate the Economic Community of West African States (ECOWAS) on the important role it played in helping to bring that conflict to an end. UN وقد رحبت أفريقيا والمجتمع الدولي قاطبة بنجاح الانتخابات التي أجريت في ليبريا، ونهنئ الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا على الدور الهام الذي اضطلعت به في المساعدة على إنهاء ذلك الصراع.
    We subscribe with enthusiasm to the Stockholm Declaration and Agenda for Action, and we congratulate the Government of the Kingdom of Sweden for the initiative and the results of the World Congress against Commercial Sexual Exploitation of Children. UN ونحن نؤيد بحماس إعلان وبرنامج عمل استكهولم، ونهنئ حكومة مملكة السويد على المبادرة وعلى نتائج المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي لﻷطفال ﻷغراض تجارية.
    It is true, and we are happy that we have a decision as well as another decision to appoint a Special Coordinator, and we congratulate the Ambassador of Australia in his difficult task. UN هذا صحيح، ويسرنا أن لدينا قراراً، وكذلك قراراً آخر، بتعيين منسق خاص، ونهنئ سفير استراليا على حسن نهوضه بهذه المهمة الصعبة.
    We listened most carefully to the words of His Excellency the Minister for Foreign Affairs of Iran. We thank him for the text he has submitted and we congratulate his delegation on the structuring and rationalization effort reflected in this text. UN لقد استمعنا باهتمام بالغ لكلمة معالي وزير خارجية إيران ونشكره على النص الذي عرضه ونهنئ وفده على جهد التنظيم والترشيد الذي يعكسه هذا النص.
    The Counter-Terrorism Committee has been a shinning example of transparency, and we congratulate its Chairman, Sir Jeremy Greenstock, for the yeoman's job he has done. UN وتأتي لجنة مكافحة الإرهاب مثالا ساطعا للشفافية، ونحن نهنئ رئيسها، السير جيريمي غرينستوك، بالعمل الشجاع الذي قام به.
    The Middle East is, fortunately, moving towards peace, and we congratulate the leaders of Israel, Palestine, Jordan and others who have amply demonstrated that even the most intractable problems of the world can be solved. UN ولحسن الحظ أن الشرق اﻷوسط يتجه نحو السلم، ونحن نهنئ زعماء اسرائيل وفلسطين واﻷردن وغيرها من الدول الذين أظهروا بقدر وافر أنه يمكن حل حتى أكثر المشاكل صعوبة في العالم.
    We noted yesterday the remarkable speed with which the CD managed to identify a Special Coordinator on APLs, and we congratulate the Australian delegation on the appointment of Ambassador Campbell. UN وقد لاحظنا باﻷمس السرعة المنقطعة النظير التي عين بها المؤتمر منسقاً خاصاً معنياً بمسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، ونحن نهنئ وفد استراليا على تعيين السفير كامبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more