"and we in" - Translation from English to Arabic

    • ونحن في
        
    • و نحن في
        
    and we in turn spend $250 billion on their drugs. Open Subtitles ونحن في المقابل ننفق 250 بليون دولار على عقاقيرهم
    The Union faces its own challenges, and we in our region must assume the responsibility of emulating it. UN فالاتحاد يواجه تحدياته الخاصة، ونحن في منطقتنا يجب أن نتحمل المسؤولية عن محاكاته.
    Globalization has contributed to ever-widening circles of prosperity, and we in India have also benefited from it. UN لقد أسهمت العولمة في توسيع نطاق الرفاه، ونحن في الهند استفدنا أيضا منها.
    That is understandable, of course, and we in Brunei Darussalam again add our voices to the condemnation of all such actions. UN وهذا مفهوم، بطبيعة الحال، ونحن في بروني دار السلام نضم أصواتنا من جديد إلى الأصوات التي تدين جميع هذه الأعمال.
    Advocating violence and assault is wrong, and we in the law enforcement community take exception to such action." Open Subtitles الدعوة إلى العنف و الاعتداء تصرّف خاطىء و نحن في مجتمع تطبيق القانون نعترض على مثل هذه التصرفات
    My authorities have championed the concept of effective multilateralism, and we in the Disarmament Commission should think hard about how we can ensure that the Commission will be an effective instrument of disarmament policy. UN وقد أيدت سلطات بلدي مفهوم تعددية الأطراف الفعالة، ونحن في هيئة نزع السلاح ينبغي أن نفكر ملياً في كيفية إمكان أن نكفل أن تكون الهيئة أداة فعالة في سياسة نزع السلاح.
    and we in Belize would be prepared to offer training facilities to the Organization as a contribution to increasing the efficiency of peace-keeping forces. UN ونحن في بليز على استعداد لتوفير منشآت التدريب للمنظمة كإسهام منا في زيادة كفاءة قوات حفظ السلم.
    and we in Belize have recently taken our own action to strengthen the legal infrastructure necessary to banish the scourge of political corruption. UN ونحن في بليز اتخذنا مؤخرا إجراء خاصا بنا لتعزيز الهيكل القانوني اللازم ﻹزالة آفة الفساد السياسي.
    and we in the Senate intend to fight with our boots on to the last ditch. Open Subtitles ونحن في مجلس الشيوخ ننوي أن نحارب بشدة حتى آخر الطريق
    and we in the place and we on a case Vibin'out to an old-school jam Open Subtitles ونحن في المكان ونعمل على قضيّة نلتقط ذبذبات الأغاني التقليديّة
    and we in Seychelles harbor this desire to stand alongside all countries in concluding the unprecedented alliance that will guide the great ship of mankind towards the shores of the third millenium. UN ونحن في سيشيل تراودنا هذه الرغبة لنقف إلى جانب جميع البلدان في إقامة الحلف الذي لم يسبق له مثيل الذي سيقود سفينة البشرية العظيمة نحو شواطئ اﻷلفية الثالثة.
    Needless to say, both of these issues are of paramount importance in the matters on which we are focusing at this Assembly session, and we in Latin America and the Caribbean would find such assistance of immense value. UN ومن نافلة القول إن لهاتين المسألتين أهمية فائقة في تناولنا للمسائل المطروحة في هذه الدورة، ونحن في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي نرى أن هذه المساعدة ستكون ذات أهمية فائقة.
    and we in Britain will continue to step up our campaign, working with other countries, to separate decent young people from the pressures of divisive and extremist advocates of terrorism. UN ونحن في بريطانيا، سوف نستمر في تعزيز هذه الحملة، بالعمل مع البلدان الأخرى، لتجنيب الشباب الصغار ذوي الخلق القويم ضغوط دعاة الانقسام والتطرف الإرهابيين.
    The value of human life is incalculable, and we in Georgia grieve not only for our own lost sons and daughters, but also for our fallen neighbours who were sent in to carry out an unjust aggression of war. UN وحياة الإنسان لا تقدّر بثمن، ونحن في جورجيا نشعر بالحزن ليس على خسارتنا لأبنائنا وبناتنا، ولكن أيضا على سقوط أبناء جيراننا الذين أرسلوا لشن حرب عدوانية باغية.
    There is an issue of responsibility, and we in the United Nations share in that responsibility, as the assessment at the end of this report records. UN إن هناك قضية المسؤولية، ونحن في اﻷمم المتحدة نشارك في تلك المسؤولية على نحو ما يسجله التقييم الوارد في نهاية هذا التقرير.
    Sergio is well known to many of you as a colleague and friend, and we in UNHCR look forward to strengthening our ties with his Office in the years ahead. UN والكثير منكم يعرف سيرجيو تمام المعرفة كزميل وصديق، ونحن في المفوضية نتطلع إلى تعزيز علاقاتنا مع مكتبه في الأعوام القادمة.
    Sergio is well known to many of you as a colleague and friend, and we in UNHCR look forward to strengthening our ties with his Office in the years ahead. UN والكثير منكم يعرف سيرجيو تمام المعرفة كزميل وصديق، ونحن في المفوضية نتطلع إلى تعزيز علاقاتنا مع مكتبه في الأعوام القادمة.
    This has been in clear response to urgent needs in various parts of the world, and we in Ghana continue to try to make a modest contribution through participation in such missions as that in Rwanda. UN وهذا يشكل استجابة واضحة إلى الاحتياجات العاجلة في شتى أجزاء العالم، ونحن في غانا ما برحنا نحاول أن نسهم إسهاما متواضعا عن طريـــق الاشتراك في هذه البعثات مثل البعثة في روانـــدا.
    The General Assembly of the OAS has requested that we effectively coordinate American regional action with Central American subregional action and we, in SICA, are prepared to coordinate our work in the most effective way possible. UN وقد طلبت الجمعية العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية أن ننسق العمل اﻹقليمي اﻷمريكي بفعاليـــة مع العمل دون اﻹقليمي ﻷمريكا الوسطى ونحن في منظومــــة التكامل لبلدان أمريكا الوسطى مستعدون لتنسيق أعمالنا بأكثر الطرق الممكنة فعالية.
    The people of the Middle East deserve peace and justice, and we in the international community owe them our strong leadership and support. News-Commentary إن شعوب الشرق الأوسط تستحق السلام والعدل، ونحن في المجتمع الدولي مدينون لهذه الشعوب بزعامتنا القوية وملتزمون تجاهها بدعمنا الفعّال.
    Everybody's down on the floor and we in lockdown. Open Subtitles و جلس الجميع على الأرض و نحن في حالة إغلاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more