"and weapons" - Translation from English to Arabic

    • وأسلحة
        
    • والأسلحة
        
    • أو أسلحة
        
    • والسلاح
        
    • و الأسلحة
        
    • وأسلحتها
        
    • وأسلحتهم
        
    • ونقل الأسلحة
        
    • بأنواعها
        
    • وبالأسلحة
        
    • أو الأسلحة
        
    • واسلحة
        
    • و أسلحة
        
    • وبشأن أسلحة
        
    • وبأسلحة
        
    In addition, armed persons and weapons were present inside Palestinian refugee camps in the area of operations. UN وإضافة إلى ذلك، كان يوجد أفراد مسلحون وأسلحة داخل مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في منطقة العمليات.
    The topics feature prominently on the tour route, with one entire corridor dedicated to both conventional weapons and weapons of mass destruction. UN وتحتل هذه الموضوعات مكانة بارزة في مسار الجولات، مع تخصيص ممر واحد كامل لكل من الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل.
    In South Asia, the key to agreement on both conventional arms and weapons of mass destruction is a resolution of the Kashmir dispute. UN وفي جنوب آسيا، العامل الهام للتوصل إلى اتفاق بشأن اﻷسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل على حد سواء هو حل نزاع كشمير.
    Reports of widespread trafficking in drugs and weapons throughout the country continue to be of particular concern. UN ولا تزال التقارير عن انتشار الاتجار بالمخدرات والأسلحة في جميع أنحاء البلد مصدر قلق خاص.
    Six manual metal detectors were acquired and drugs and weapons searches are conducted on a regular basis. UN تم شراء ستة أجهزة يدوية للكشف عن المعادن وتجري بانتظام عمليات التفتيش عن المخدرات والأسلحة.
    Similar interdiction operations continue to prove that wherever drugs are found insurgent equipment is also found, including bomb-making material and weapons. UN وتظل عمليات المنع المماثلة تثبت أنه حيثما وجدت المخدرات، توجد أيضا معدات التمرد، بما يشمل مواد صنع القنابل والأسلحة.
    In his reports, the Secretary-General correctly focused on the hard threats from terrorism and weapons of mass destruction. UN ولقد ركز الأمين العام بحق في تقريريه على الأخطار الصعبة التي يمثلها الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل.
    Terrorism and weapons of mass destruction are in the headlines. UN والإرهاب وأسلحة الدمار الشامل هما من أولويات هذه العملية.
    France supports two subjects in particular here: terrorism and weapons of mass destruction, and compliance with treaties. UN وفي هذا الصدد، تدعم فرنسا بالخصوص موضوعين اثنين وهما: الإرهاب وأسلحة الدمار الشامل والامتثال للمعاهدات.
    The Joint Mission Analysis Centre requires a sophisticated and comprehensive database that includes events and incidents, biographies and weapons. UN ويحتاج مركز التحليل المشترك للبعثة إلى قاعدة بيانات متطورة جدا وشاملة تتضمن أحداثا وحوادثَ وتراجم حياة وأسلحة.
    We are confident that, under your wise leadership, the Committee will help to bolster disarmament efforts in the field of both conventional weapons and weapons of mass destruction. UN ونحن على ثقة بأنه في ظل قيادتكم الحكيمة، سوف تساعد اللجنةُ على تعزيز جهود نزع السلاح في ميدان الأسلحة التقليدية وأسلحة الدمار الشامل على السواء.
    This involves international peace and security and weapons of mass destrucion. That is why we should open this file. UN وما دامت هي قضية دولية بهذا الشكل تتعلق بالسلام العالمي وأسلحة الدمار الشامل، لا بد أن يفتح تحقيق في سبب قتل كينيدي.
    Consequently, acts such as hitting, biting, kicking, slapping, pushing, shoving, grabbing, beating, choking and assault with different objects and weapons would all fall within this category. UN وعليه، فإن أفعالا مثل الخبط والعض والركل والصفع والدفع والإزاحة والمَسْك والضرب والخنق والاعتداء بأشياء وأسلحة مختلفة، تدخل كلها في نطاق هذه الفئة.
    But the artifacts more than pay for drugs and weapons. Open Subtitles لكن القطع الأثرية تجني ربحاً أكثر من المخدرات والأسلحة
    The Unit will develop, populate and maintain a Web-based management information system for the registration of ex-combatants and weapons. UN وستتولى الوحدة وضع نظام للمعلومات الإدارية على الإنترنت وتجميعه وتعهده، لأغراض تسجيل المقاتلين السابقين والأسلحة.
    I am compelled, sadly, to remind him that his country has participated in the proliferation of nuclear arms and weapons of mass destruction in the Middle East. UN وأجدني مضطراً لأن أذكِّر فإن بلده شارك في انتشار أسلحة الدمار الشامل والأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Populations are also exposed near sites at which nuclear materials and weapons were produced. UN والسكان معرضون أيضاً قرب المواقع التي تنتج فيها المواد والأسلحة النووية.
    Those efforts included the instructions and training given to staff to prevent such persons and weapons from entering United Nations premises. UN وشملت هذه الجهود توفير التعليمات والتدريب للموظفين لمنع هؤلاء الأشخاص والأسلحة من دخول مباني الأمم المتحدة.
    It was concluded that those munitions and weapons were left over from the July 2006 war because: UN واستنتج من ذلك أن هذه الذخائر والأسلحة هي من بقايا حرب تموز/يوليه 2006 للأسباب التالية:
    UNIFIL and the Lebanese Armed Forces worked together closely to ensure that the area of operations was not utilized for hostile activities of any kind and was free of any unauthorized armed personnel, assets and weapons. UN كما عملت القوة مع الجيش اللبناني بشكل وثيق لضمان عدم استخدام منطقة العمليات لأنشطة عدائية من أي نوع كان، التي خلت من أي أفراد مسلحين أو معدات أو أسلحة غير مأذون بهم.
    All participants agreed that the question of illegal trafficking of diamonds and weapons by the rebels should be addressed. UN ووافق جميع المشاركين على أنه يجب تناول مسألة الاتجار غير المشروع في الماس والسلاح من جانب المتمردين.
    She left behind some fake I.D.s and weapons, and that's where she got her moniker, Lady X. Open Subtitles لقد خلفت وراءها بعض الهويات المزيفة و الأسلحة و هكذا حصلت على لقبها السيدة إكس
    It also refuses to subject its nuclear facilities and weapons to International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards and inspections. UN وترفض أيضاً إخضاع مرافقها وأسلحتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وعمليات التفتيش التي تجريها الوكالة.
    The soldier said that they had killed the fighters inside the house and told him to go into the house and come back with their clothes and weapons. UN وقال الجندي إنهم قتلوا المقاتلين الموجودين داخل المنزل، وأوعز إليه بأن يدخل المنزل ويعود بثيابهم وأسلحتهم.
    There is currently little information gathered by MONUC contingents regarding arms supplies and cross-border movements of troops and weapons. UN ويوجد حاليا قدر ضئيل من المعلومات التي قامت بجمعها الوحدات التابعة للبعثة بشأن إمدادات الأسلحة وتحركات القوات ونقل الأسلحة عبر الحدود.
    We are convinced that illicit arms and weapons are an impediment to peace, security and development in our region. UN ونحن على اقتناع بأن الأسلحة غير المشروعة بأنواعها كافة تعيق تحقيق السلام والأمن والتنمية في منطقتنا.
    The Tunisian legislature, aware of the involvement of organized crime in terrorist activities (particularly illicit drug and weapons trafficking and theft), decided to classify money-laundering transactions as an offence. UN قام المشرع التونسي، إدراكاً منه لحقيقة اللجوء، في إطار أنشطة الإرهاب، إلى الجريمة المنظمة (وبخاصة الاتجار غير المشروع بالمخدرات وبالأسلحة والسرقة)، بوصف عمليات غسل الأموال بالجريمة.
    Human rights and weapons of mass destruction, or with indiscriminate effect, or of a nature to cause superfluous injury or unnecessary suffering UN حقوق الإنسان وأسلحة التدمير الشامل أو الأسلحة العشوائية الأثر أو التي تحدث إصابات زائدة أو معاناة لا لزوم لها
    Ideally, we would like a peace to exist between us, but we will not stand idly by while you build ships and weapons that can be used to destroy us. Open Subtitles نحن نحب ان يكون هناك سالم بيننا. ولكن لن نقف مكتوفى الايدي بينما تبنون سفن واسلحة يمكنكم استخدامها لتدميرنا.
    As a remnant of their victory, the armour and weapons have been handed down through the ages, regarded as symbols of power and much sought after. Open Subtitles و كانت هُناك بقايا لإنتصارتهم، و هي دروع و أسلحة متوارثة عبر العصور، التي تعتبر رمز القوة و السّعي وراء القوة.
    In view of the 1991 General Assembly resolution 46/36 L, we think that the scope of the Register should be expanded to include conventional weapons, nuclear weapons, and weapons of mass destruction and advanced technology with military applications. That will make the Register more comprehensive and less discriminatory and will encourage more countries to participate in the Register. UN ورأينا، كما يرى القرار المؤسس للسجل، قرار الجمعية العامة 36/46 لام المؤرخ 16 كانون الأول/ ديسمبر 1991، أن توسيع نطاق السجل ليشمل بيانات بشأن الأسلحة التقليدية المتطورة وبشأن أسلحة الدمار الشامل، لا سيما الأسلحة النووية، وبشأن التكنولوجيا المتطورة ذات التطبيقات العسكرية، سيجعل من السجل وسيلة أكثر توازنا وشمولية وأقل تمييزا من شأنها جلب عدد أكبر من المشاركين بصورة منتظمة.
    The Jordanian communication pointed out that the investigation had concluded that ALBA was not connected in any way whatsoever with Iraq's missiles and weapons of mass destruction. UN وتشير الرسالة اﻷردنية الى أن التحقيق قد خلص الى نتيجة مفادها أن شركة ألبا لا علاقة لها بأي شكل من اﻷشكال بصواريخ العراق وبأسلحة التدمير الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more