"and well-being of all" - Translation from English to Arabic

    • ورفاه جميع
        
    • ورفاهية جميع
        
    • والرفاه لجميع
        
    • والرفاهية لجميع
        
    • وسلامة جميع
        
    • ورفاه كل
        
    • والرفاه للجميع
        
    • وراحة جميع
        
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians, including humanitarian personnel, UN وإذ يؤكد أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين، بمن فيهم العاملون في المجال الإنساني،
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians and condemning all attacks against civilians on both sides, and stressing that the parties must respect their obligations, including by putting an end to violence, UN وإذ تشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين، وإذ تدين جميع الهجمات التي ترتكب ضد المدنيين من الجانبين، وإذ تؤكد أنه يجب على الطرفين التقيد بالتزاماتهما، بما في ذلك عن طريق إنهاء العنف،
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians, including humanitarian personnel, UN وإذ يشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين، بمن فيهم العاملون في المجال الإنساني،
    Reiterating the importance of the safety and well-being of all civilians, and reaffirming the obligation to ensure the protection of civilians in armed conflict, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية سلامة ورفاهية جميع المدنيين، وإذ يعيد تأكيد الالتزام بكفالة حماية المدنيين في النزاعات المسلحة،
    It was to be hoped that the establishment of an international economic and financial system would ensure the economic development and well-being of all the peoples of the world. UN ختاما، أعربت عن أملها في أن تؤدي إقامة نظام اقتصادي ومالي دولي إلى تحقيق التنمية الاقتصادية والرفاه لجميع شعوب العالم.
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians, including humanitarian personnel, UN وإذ يشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين، بمن فيهم العاملون في المجال الإنساني،
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians, and reaffirming the obligation to ensure the protection of civilians in armed conflict, UN وإذ تشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين، وإذ تعيد تأكيد الالتزام بكفالة حماية المدنيين في النزاع المسلح،
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all people, in particular women and children, in the whole Middle East region, UN وإذ تشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع الناس، وبخاصة النساء والأطفال، في منطقة الشرق الأوسط برمتها،
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all people, in particular women and children, in the whole Middle East region, UN وإذ تشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع الناس، وبخاصة النساء والأطفال، في منطقة الشرق الأوسط برمتها،
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians. UN وإذ يشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين.
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians, UN وإذ يشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين،
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians. UN وإذ يشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين.
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians, UN وإذ يشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين،
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians, and reaffirming the obligation to ensure the protection of civilians in armed conflict, UN وإذ تشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين، وإذ تعيد تأكيد الالتزام بكفالة حماية المدنيين في النزاع المسلح،
    Such efforts based on solidarity contribute to strengthening the national unity and well-being of all our people, including displaced persons and refugees who have found asylum in our land after having left conflict areas. UN وهذه الجهود القائمة على التضامن تسهم في تعزيز الوحدة الوطنية ورفاه جميع أبناء شعبنا، بما في ذلك الأشخاص المشردين داخليا واللاجئين الذين وجدوا ملاذا في أرضنا بعد أن تركوا مناطق الصراع.
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians, including humanitarian personnel, UN وإذ يشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين، بمن فيهم العاملون في المجال الإنساني،
    Emphasizing the importance of the safety and well-being of all civilians, including humanitarian personnel, UN وإذ يشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين، بمن فيهم العاملون في المجال الإنساني،
    Reiterating the importance of the safety and well-being of all civilians, and reaffirming the obligation to ensure the protection of civilians in armed conflict, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية سلامة ورفاهية جميع المدنيين، وإذ يعيد تأكيد الالتزام بكفالة حماية المدنيين في النزاعات المسلحة،
    In order to consolidate our efforts, we also call for increased investment in disaster risk management at all levels, as well as in the preservation and protection of a balanced natural environment, and in guaranteeing the sustainable development and well-being of all our populations. UN وبغية توطيد جهودنا، ندعو أيضا إلى زيادة الاستثمار في إدارة أخطار الكوارث على جميع المستويات، وأيضا في حماية وحفظ بيئة طبيعية متوازنة وفي ضمان التنمية المستدامة والرفاه لجميع سكاننا.
    Member States reiterated their promise to maintain and preserve the United Nations as a privileged mechanism for international dialogue and cooperation in the name of peace and well-being of all peoples. UN وكررت الدول الأعضاء تأكيد وعدها بالمحافظة على الأمم المتحدة وإبقائها آلية متميزة للحوار والتعاون الدوليين باسم السلام والرفاهية لجميع الشعوب.
    43. As the fundamental group of society and the natural environment for the growth and well-being of all its members, the family should be afforded the necessary protection and assistance to assume all its responsibilities. UN 43 - ومضى يقول إن الأسرة هي المجموعة الأساسية التي يتألف منها المجتمع وأنها البيئة الطبيعية لنمو وسلامة جميع أفرادها، ولذلك، فإنها يجب أن تنال الحماية والمساعدة اللازمتين كي تتمكن من الوفاء بجميع مسؤولياتها.
    234. The Head of the Health and Well-being Unit is a doctor who will be responsible for the health maintenance and well-being of all personnel of the Court. UN 234- رئيس وحدة الصحة والرفاه طبيب سيكون مسؤولا عن صيانة صحة ورفاه كل أفراد المحكمة.
    We are also called upon -- and the Charter is absolutely clear about this -- to be friends who work together to find constructive solutions for the dignity, security and well-being of all. UN ولكننا مطالبون كذلك، وقد جاء الميثاق واضحاً تماماً فيما يتعلق بهذا الشأن، بأن نعمل معاً كأصدقاء على إيجاد حلول بناءة لتحقيق الكرامة والأمن والرفاه للجميع.
    Emphasizing further the importance of the safety and well-being of all civilians in the whole Middle East region, and condemning in particular all acts of violence and terror resulting in the deaths and injuries among Palestinian and Israeli civilians, UN وإذ تؤكد أيضا أهمية سلامة وراحة جميع المدنيين في منطقة الشرق الأوسط برمتها، وإذ تدين بصفة خاصة جميع أعمال العنف والرعب التي تفضي إلى إزهاق أرواح المدنيين الفلسطينيين والإسرائيليين وإلحاق إصابات بهم،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more