"and west african" - Translation from English to Arabic

    • وغرب أفريقيا
        
    • أفريقيا وغربها
        
    • ومنطقة غرب أفريقيا
        
    • وغربي أفريقيا
        
    • وبلدان غرب أفريقيا
        
    The East and West African subregions are at the bottom. UN وتأتي منطقتا شرق وغرب أفريقيا دون اﻹقليميتين في أسفل التصنيف.
    For several weeks now, our country and others of the North and West African regions, have been stricken by an unprecedented locust infestation. UN منذ عدة أسابيع ظل بلدنا وبلدان أخرى من منطقة شمال وغرب أفريقيا تعاني من غزو للجراد لم يسبق له مثيل.
    Three subregional workshops resulted in the alignment of the North African and West African SRAPs. UN وأدت ثلاث حلقات عمل دون إقليمية إلى مواءمة برامج العمل دون الإقليمية في شمال أفريقيا وغرب أفريقيا.
    Regional guides are also in preparation for East African and West African landlocked developing countries. UN ويجري أيضاً إعداد أدلة إقليمية خاصة بالبلدان النامية غير الساحلية في شرق أفريقيا وغربها.
    " 13. Commends the Governments of the Great Lakes and West African regions and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees for their initiatives to promote repatriation within the framework of tripartite agreements on voluntary repatriation of refugees in the region; UN " ٣١ - تثني على حكومات منطقة البحيرات الكبرى ومنطقة غرب أفريقيا وعلى مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين لما قامت به من مبادرات لتشجيع العودة إلى الوطن في إطار الاتفاقات الثلاثية بشأن العودة الطوعية للاجئين إلى الوطن في المنطقة؛
    Eliminating the subsidies would make the production of Central and West African cotton profitable and enable the countries concerned to be more competitive; that, in turn, would contribute enormously to the reduction of poverty in those countries. UN كما أن إلغاء مبالغ الدعم يمكن أن يجعل إنتاج القطن في وسط وغربي أفريقيا مربحاً مع تمكين البلدان المعنية من أن تكون أكثر تنافسية بما يسهم بدوره مساهمة هائلة في تخفيف الفقر في تلك البلدان.
    Indian Ocean and West African SIDS are concerned that the fragmentation of the air transport sector and tourism markets may affect regional competitiveness. UN وتبدي الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهندي وغرب أفريقيا قلقها من أن يؤثر تجزؤ قطاع النقل الجوي وأسواق السياحة على القدرة التنافسية الإقليمية.
    Other substantive reports finalized in 2013 focused upon the maritime piracy challenge, in particular as experienced in East and West African waters since 2005. UN وفي عام 2013، استُكملت تقارير موضوعية أخرى تركز على تحدي القرصنة البحرية، وتحديداً ما يحدث في مياه شرق وغرب أفريقيا منذ عام 2005.
    The incumbent of the post will have extensive knowledge about the Ivorian and West African context and contacts with the Ivorian stakeholders and civil society. UN وسيكون لدى شاغل الوظيفة معرفة واسعة بسياق كوت ديفوار وغرب أفريقيا واتصالات مع الجهات المعنية الإيفوارية والمجتمع المدني.
    46. The World Customs Organization works with several North and West African and Sahel countries at the bilateral level and as part of its regional initiatives to enhance border management. UN 46 - وتعمل منظمة الجمارك العالمية مع العديد من بلدان شمال وغرب أفريقيا ومنطقة الساحل على الصعيد الثنائي وفي إطار مبادراتها الإقليمية الرامية إلى تعزيز إدارة الحدود.
    The leaders of the two missions, Ambassadors de La Sablière and Greenstock, highlighted the objectives and intended approaches of their visits to the Central and West African subregions, respectively. UN وأبرز قائدا البعثتين، السفيران دو لا سابليير وغرينستوك، الأهداف والنهوج المعتزم اتباعها خلال زياراتهما لمنطقتي وسط وغرب أفريقيا دون الإقليميتين على التوالي.
    - Spears and animal skins and that sort of thing, but I suppose this is the imperial part of the Imperial and West African Rubber Company. Open Subtitles رماح، حيوان يُسلخ ومن هذا القبيل. لكننيأفترضأن هذاالجزءالأمبراطوري.. "لشركة الإمبراطورية وغرب أفريقيا لصناعة المطاط".
    14. Commends the Governments of the Great Lakes and West African regions and of the Horn of Africa and the Office of the High Commissioner for their initiatives to promote voluntary repatriation in safety and with dignity within the framework of tripartite agreements; UN ١٤ - تثني على حكومات منطقتي البحيرات الكبرى وغرب أفريقيا وعلى حكومات القرن اﻷفريقي وعلى المفوضية لما قامت به من مبادرات لتشجيع العودة الطوعية إلى الوطن في أمن وبكرامة في إطار الاتفاقات الثلاثية؛
    14. Commends the Governments of the Great Lakes and West African regions and of the Horn of Africa and the Office of the High Commissioner for their initiatives to promote voluntary repatriation in safety and with dignity within the framework of tripartite agreements; UN ١٤ - تثني على حكومات منطقتي البحيرات الكبرى وغرب أفريقيا وعلى حكومات القرن اﻷفريقي وعلى المفوضية لما قامت به من مبادرات لتشجيع العودة الطوعية إلى الوطن في أمن وكرامة في إطار الاتفاقات الثلاثية؛
    Regional and country capacity-building and sensitization workshops have also been held intermittently -- for example, a sensitization meeting for policy makers in Central and West African countries will be held at the end of January 2003 in Senegal, following a similar meeting held in Nairobi in June 2002. UN وعلى سبيل المثال، سيعقد في السنغال اجتماع توعية لصانعي القرارات في بلدان وسط وغرب أفريقيا بنهاية شهر كانون الثاني/يناير 2003، على غرار اجتماع مماثل عقد في نيروبي في حزيران/يونيه 2002.
    It is estimated that current cotton subsidies depress the world price by nearly 12 per cent and cost Central African and West African countries $250 million, including $43 million for Mali, $33 million for Benin, $28 million for Burkina Faso and $16 million for Chad. UN ويقدر أن الإعانات الحالية المخصصة للقطن تضغط على الأسعار العالمية بما يقارب 12 في المائة وتكلف بلدان أفريقيا الوسطى وغرب أفريقيا 250 مليون دولار، من بينها 43 مليون دولار لمالي و 33 مليون دولار لبنن و 28 مليون دولار لبوركينا فاسو و 16 مليون دولار لتشاد.
    Delegates from the Southeast Asian and West African regions expressed high interest in the project, explaining that in both regions unaccompanied child migration is a serious problem, and many countries lack legal or policy instruments to deal with the trafficking of children. UN وأعرب مندوبون من منطقتي جنوب شرق آسيا وغرب أفريقيا عن اهتمام كبير بالمشروع، موضحين أن هجرة الأطفال غير المصحوبين بذويهم تُعد مشكلة خطرة في كلتا المنطقتين، ويفتقر العديد من البلدان إلى الصكوك القانونية أو صكوك السياسات اللازمة للتصدي للاتجار بالأطفال.
    ECA assisted Southern African Development Community countries in developing a regional e-commerce strategy, and the East and West African Networks of Science Journalists were launched to strengthen analytical coverage of science and development. UN وساعدت اللجنة بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي على وضع استراتيجية إقليمية للتجارة الإلكترونية، ودُشنت شبكتا الصحفيين العلميين لشرق أفريقيا وغربها لتعزيز التغطية التحليلية للعلوم والتنمية.
    27. On 15 and 16 April 2009, the Regional Centre organized a seminar in Lomé for Central and West African civil society to raise awareness of and promote a treaty on the arms trade. UN 27 - وفي 15 و 16 نيسان/أبريل 2009، نظّم المركز الإقليمي في لومي حلقة دراسية من أجل الترويج لوضع معاهدة بشأن تجارة الأسلحة لفائدة المجتمع المدني في وسط أفريقيا وغربها وتقديم معلومات عنها.
    :: Seminar-workshops held in Libreville, Gabon, in 2001 and 2002 to prepare a convention against this scourge in the Central and West African subregions; UN حلقات العمل الدراسية التي نظمت في ليبرفيل (غابون) في عامي 2001 و 2002 بهدف وضع اتفاقية لمكافحة هذا البلاء في منطقتي وسط أفريقيا وغربها دون الإقليميتين؛
    13. Commends the Governments of the Great Lakes and West African regions and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees for their initiatives to promote repatriation within the framework of tripartite agreements on voluntary repatriation of refugees in the region; UN ١٣ - تثني على حكومات منطقة البحيرات الكبرى ومنطقة غرب أفريقيا وعلى مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين لما قامت به من مبادرات لتشجيع العودة إلى الوطن في إطار الاتفاقات الثلاثية بشأن العودة الطوعية للاجئين إلى الوطن في المنطقة؛
    The Council calls on arms producing and exporting countries and West African States to explore ways in which they can ensure the implementation of the Moratorium. UN ويدعو المجلس البلدان المنتجة والمصدرة للأسلحة وبلدان غرب أفريقيا إلى بحث السبل الكفيلة بتنفيذ الوقف الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more