"and wetlands" - Translation from English to Arabic

    • والأراضي الرطبة
        
    • والمناطق الرطبة
        
    • والمستنقعات
        
    Adaptive management of river basins and wetlands to climate change UN تكييف إدارة أحواض الأنهار والأراضي الرطبة مع تغير المناخ
    The loss of soils, forests, fisheries, coral reefs and wetlands is increasing at alarming rates. UN ففقدان التربة وزوال الغابات ومصائد الأسماك والشُعب المرجانية والأراضي الرطبة يتسارع بوتيرة تثير القلق.
    The destruction of coastal mangroves and wetlands has led to loss of wildlife habitats. UN وقد أدى تدمير أشجار المنغروف الساحلية والأراضي الرطبة إلى فقدان موائل الحياة البرية.
    Riverine areas and wetlands are also avoided during the rainy season. UN ويجري أيضاً تجنب المناطق المشاطئة للأنهار والأراضي الرطبة خلال موسم الأمطار.
    In article 2 of the Declaration, it warns the authorities about the excessive quantities of water that are not wisely used, non-point pollution and eutrophication, deterioration of biodiversity, and depletion of the resource (reduction in the level and quality of groundwater, drying-up of surface water and wetlands). UN وقد حذّر، في المادة 2 من الإعلان، السلطات من مغبة فرط استخدام الماء بدون تروٍّ، ومن انتشار التلوث وإغناء المياه بالمغذِّيات، وتردي التنوع البيولوجي، واستنفاد الموارد، وانخفاض مستوى ونوعية المياه الجوفية، وتجفف المياه السطحية والمناطق الرطبة.
    Activities such as withdrawals of the natural recharge on one side of the boundary could have subtle impact on base flows and wetlands on the other side of the boundary. UN وقد تؤثر الأنشطة، من قبيل عمليات السحب من التغذية المائية الطبيعية على جانب من الحدود، بشكل دقيق، على التدفقات الأساسية والأراضي الرطبة على الجانب الآخر من الحدود.
    The health and wellbeing of coastal populations depend on the health and wellbeing of coastal systems, which include nearshore waters, estuaries and wetlands, and their associated drainage basins. UN وتعتمد صحة ورفاه سكان المناطق الساحلية على صحة وسلامة النظم الساحلية التي تشمل المياه القريبة من الشواطئ ومصاب الأنهار والأراضي الرطبة وأحواض الصرف المرتبطة بها.
    Private entrepreneurs and companies had been encouraged to reclaim fallow lands, virgin lands and wetlands for agricultural production. UN وتشجع الحكومة أصحاب المشاريع الخاصة والشركات على استصلاح الأراضي البور، والأراضي البكر، والأراضي الرطبة للإنتاج الزراعي.
    In that regard, it has begun to explore areas for cooperation on drylands and wetlands. UN وفي هذا الصدد، شرعت في بحث مجالات للتعاون بشأن الأراضي الجافة والأراضي الرطبة.
    (c) A land cover and land use information system (SIOSE), which precisely describes the country's urban, agricultural, forest and wetlands areas, among other artificial and natural areas. UN مشروع نظام المعلومات عن غطاء الأرض واستخدام الأرض، الذي يصف بدقّة المناطق الحضرية والزراعية والغابات والأراضي الرطبة وغيرها من المناطق الاصطناعية والطبيعية في البلد.
    In terms of treating wastewater, the nutrient-cleaning capacity of natural systems such as lagoons, ponds, and wetlands could be better used. UN ومن زاوية معالجة المياه المستعملة، فإن قدرة النظم الطبيعية على تنظيف المغذيات مثل البحيرات الضحلة، والبرك، والأراضي الرطبة يمكن أن تستخدم استخداماً أفضل.
    For instance, the impact of sea level rise or of drought can readily be assessed in terms of area and population affected, gross domestic product (GDP), urban extent and wetlands at regional and global scales. UN مثلاً، يمكن في الحال تقييم تأثير ارتفاع منسوب البحر أو الجفاف من حيث المساحة المتضررة والسكان المتضررين، وإجمالي الناتج المحلي، والامتداد الحضري، والأراضي الرطبة في النطاقين الإقليمي والعالمي.
    Inland lakes and wetlands will dry up at an accelerated rate, and some glacier-dependent alpine and mountain lakes will eventually decrease in volume. UN والبحيرات الداخلية والأراضي الرطبة سوف تتعرض للجفاف بمعدل متسارع، كما أن بعض البحيرات الألبية والجبلية، التي تعتمد على المجلدات، قد تتعرض لانكماش في حجمها.
    Some speakers suggested that there is a significant mitigation potential in the restoration of degraded lands and wetlands, agroforestry and the management of grazinglands, croplands and lands for the cultivation of rice. UN 22- وأفاد بعض المتكلمين أنه توجد إمكانات خفض لا بأس بها للتخفيف في قطاع استصلاح الأراضي المتدهورة والأراضي الرطبة والحراجة الزراعية وإدارة أراضي الرعي وأراضي المحاصيل وأراضي زراعة الأرز.
    3. Inland waters, groundwater reserves and wetlands UN 3 - مخزون المياه الداخلية والمياه الجوفية والأراضي الرطبة
    Riverine areas and wetlands are also avoided during the rainy season because of the risk of fungal foot diseases in the wet, heavy soil. UN ويتم أيضاً تفادي مناطق الأنهار والأراضي الرطبة خلال موسم الأمطار بسبب خطر الإصابة بأمراض القدم الفطرية من التربة الرطبة والكثيفة.
    The depletion of underground water levels in many countries has also led to the deterioration and loss of unique water springs and wetlands with their associated biota. UN وقد أدى انخفاض منسوب المياه الجوفية في العديد من البلدان إلى تدهور وفقدان ينابيع المياه النادرة والأراضي الرطبة مع النباتات والحيوانات المرتبطة بها.
    Although initially intended to spread information about efforts to combat desertification, there are also plans to open up the site to questions relating to other environment-related agreements, such as the conventions on climate change, biodiversity and wetlands. UN وكان الغرض منه في بداية الأمر هو نشر المعلومات عن مكافحة التصحر، ولكن يُزمع الآن توسيع نطاقه ليشمل أيضاً المسائل الخاصة بسائر الصكوك المتصلة بالبيئة، ولا سيما اتفاقيات تغير المناخ والتنوع البيولوجي والأراضي الرطبة.
    The goal of the project is to develop methods for the application of ecosystem management approaches to adapt river basins and wetlands to climate change in Central America, South-East Asia and West Africa. UN ويتمثل هدف المشروع في وضع أساليب لتطبيق نهج لإدارة النظم الإيكولوجية تساعد على تكييف أحواض الأنهار والأراضي الرطبة مع تغير المناخ في أمريكا الوسطى وجنوب شرق آسيا وغرب أفريقيا.
    Groundwater plays an important role in maintaining soil moisture, stream flow, springs discharge, river base flow, lakes, vegetation and wetlands. UN وتؤدي المياه الجوفية دورا هاما في المحافظة على رطوبة التربة، وانسياب الأنهار، وتدفقات الينابيع، وفيضان أحواض الأنهار والبحيرات، ونمو النبات، والأراضي الرطبة.
    (iii) The elements of the designed programme, which will also address biodiversity, climate change, forests and wetlands (the “default” synergies), will be identified and their share in the overall cost will be estimated. UN `3` تُحدد عناصر البرنامج المصمم، التي ستعالج أيضاً التنوع البيولوجي، وتغير المناخ والغابات والمناطق الرطبة (التآزر " الافتراضي " )، وتقدير نصيبها من التكاليف الإجمالية.
    A particular concern is the degradation of biodiversity and fragile ecosystems, such as coral reefs, mountains, coastal areas and wetlands. UN وثمة شاغل خاص هو تدهور التنوع البيولوجي والنظم اﻹيكولوجية الهشة مثل الشعب المرجانية، والجبال والمناطق الساحلة والمستنقعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more