"and what could be" - Translation from English to Arabic

    • وما يمكن
        
    • وما الذي يمكن
        
    • وعما يمكن
        
    • وماذا يمكن
        
    • وما قد يكون
        
    Budget proposals in relation to peacekeeping were made on the basis of what was known and what could be foreseen. UN وأضاف أن مقترحات الميزانية فيما يتصل بحفظ السلام توضع على أساس ما هو معروف وما يمكن التنبؤ به.
    The proposal should be clarified to enable the Fifth Committee to determine what was being proposed and what could be accomplished within the resources requested. UN وينبغي توضيح هذا المقترح لتمكين اللجنة الخامسة من تحديد ما هو مقترح وما يمكن إنجازه في حدود الموارد المطلوبة.
    But it is crucial to determine what really matters and what could be dealt with by others. UN إلا أن من الضروري البت فيما هو مهم حقا وما يمكن لجهات أخرى أن تقوم به.
    A new initiative was necessary to find out what had gone wrong and what could be done. UN وكان لا بد من الاضطلاع بمبادرة جديدة لتبين الخطأ الذي وقع وما الذي يمكن عمله.
    She asked how the overall participation of children in such programmes could be improved and what could be done to ensure that girls were fully represented in reintegration programmes. UN واستفسرت عن كيفية تحسين مشاركة الأطفال عموما في هذه البرامج وعما يمكن القيام به لضمان تمثيل الفتيات تمثيلا كاملا في برامج إعادة الإدماج.
    and what could be more refreshing than a dip in the pool? Open Subtitles وماذا يمكن ان يكون اكثر المنعش اكثر من الانخفاض في المجمع؟
    and what could be more horrible than you turning into a vampire? Open Subtitles وما قد يكون أكثر فظاعة من أن تتحوّلين إلى مصّاصة دماء؟
    The Committee requested clarification on the need for such frequent changes, and what could be done to set the Mission's internal structures on a more stable footing. UN وطلبت اللجنة توضيحا بشأن الحاجة إلى ذلك التغيير المتواتر، وما يمكن القيام به لزيادة استقرار الهياكل الداخلية للبعثة.
    The workshop addressed the types and sources of derelict fishing gear in the Caribbean, the extent of the problem of derelict fishing gear, and what could be done to address it. UN وتناولت حلقة العمل أنواع ومصادر معدات الصيد المهجورة في منطقة البحر الكاريبي، ومدى استفحال مشكلة هذه المعدات، وما يمكن عمله من أجل معالجة المشكلة.
    It would be useful to know how that reform had taken place and what could be done further to increase the number of women members. UN وقالت إن من المفيد معرفة الطريقة التي جرت بها عملية الإصلاح وما يمكن القيام به من إجراءات إضافية لزيادة عدد النساء الأعضاء.
    Something was clearly going wrong with the implementation in practice of these standards and the study would try to determine what that was in terms of procedures and practices and what could be attributed to a lack of political will. UN ومن الواضح أن ثمة إخفاقاً ما في التنفيذ على أرض الواقع لهذه المعايير، وستحاول الدراسة أن تحدد هذا الإخفاق من حيث الإجراءات والممارسات وما يمكن أن ينسب إلى غياب الإرادة السياسية.
    The time may have come to revisit the United Nations Agenda for Peace, as well as its Agenda for Development, to see where deficiencies lie and what could be done to remedy them. UN لقد حان الوقت لكي نعيد النظر في خطة اﻷمم المتحدة للسلام، وفي خطتها للتنمية كذلك، لكي نتعرف على مواطن النقص وما يمكن اتخاذه لعلاجها.
    Once it was known what worked, what did not work and what could be done more effectively or more efficiently, it would be necessary to determine which activities might be better discontinued. UN وعندما تعرف مواطن اﻷداء الجيد، ومواطن اﻷداء الرديء وما يمكن إنجازه بشكل أحسن وتكلفة أقل، يجب عدم التردد في التساؤل عن اﻷنشطة التي من اﻷجدر إلغاؤها.
    After discussing the report and what could be disclosed regarding corporate governance, the experts had suggested that the report be further reviewed with capital providers. UN وبين أنه، بعد مناقشة التقرير وما يمكن الكشف عنه من بيانات فيما يتعلق بإدارة الشركات، اقترح الخبراء مواصلة استعراض التقرير مع الجهات المقدِّمة لرؤوس الأموال.
    Regional players better understand where the nuances of regional issues lie and what could be durable solutions to differences among the States in the region. UN فالأطراف الإقليمية تفهم بشكل أفضل أين تكمن الفروق الطفيفة في المسائل الإقليمية وما يمكن أن يكون حلولاً دائمة للخلافات بين الدول في المنطقة.
    It was also noted that, in some cases, the inputs of the Consultative Process had saved time and effort during the consultations, while in other cases the Consultative Process had helped to identify the limits of consensus and what could be achieved during the consultations. UN وأُشير أيضا إلى أن مدخلات العملية الاستشارية وفرت في بعض الحالات وقتا وجهدا خلال المشاورات، بينما ساعدت العملية في حالات أخرى على تعريف حدود توافق الآراء وما يمكن تحقيقه خلال المشاورات.
    The ultimate aim of the report was to see whether UNCTAD had made a difference in the real world and what could be done to enhance its performance in that respect. UN ويتمثل الهدف النهائي للتقرير في النظر فيما إذا كان الأونكتاد قد خلف أثراً في العالم الحقيقي وما الذي يمكن القيام به من أجل تعزيز أدائه في هذا الصدد.
    The ultimate aim of the report was to see whether UNCTAD had made a difference in the real world and what could be done to enhance its performance in that respect. UN ويتمثل الهدف النهائي للتقرير في النظر فيما إذا كان الأونكتاد قد خلف أثراً في العالم الحقيقي وما الذي يمكن القيام به من أجل تعزيز أدائه في هذا الصدد.
    It was discussed whether or not there was a need for a new development framework after 2015, and what could be done to make such a framework compliant with human rights including the right to development. UN ونوقشت مسألة معرفة مدى ضرورة إيجاد إطار جديد للتنمية لما بعد عام 2015 وما الذي يمكن فعله لمواءمة هذا الإطار مع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية.
    Participants asked what the limit of precision is, and what could be done if the samples were too small for precise analysis. UN فقد استفسر المشاركون عن الحد الذي يمكن أن تبلغه دقة هذه العملية، وعما يمكن عمله إذا كانت العينات أصغر من أن يمكن تحليلها بشكل دقيق.
    To this end, Parties would have to ask themselves what had worked to address climate change and what had not, and what could be done to broaden the efforts by Parties and work together more effectively. UN وتحقيقاً لذلك، لا بد للأطراف أن تتساءل عن الإجراءات التي أفلحت في معالجة قضية تغير المناخ وتلك التي لم تفلح وعما يمكن فعله لتوسيع نطاق الجهود التي تبذلها الأطراف والعمل معاً بمزيد من الفعالية.
    and what could be more sustainable than the total eradication of a disease such as polio or dracunculiasis? UN وماذا يمكن أن يكون جديرا بالتأييد أكثر من القضاء التام على مرض مثل شلل اﻷطفال أو الحييات؟
    and what could be more dangerously playful than a woman? Open Subtitles وما قد يكون أكثر خطورة و ممتع من الأمرآة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more