"and when required" - Translation from English to Arabic

    • وعند الاقتضاء
        
    • وعندما يقتضي الأمر
        
    • كلما اقتضى الأمر
        
    • وعند الحاجة
        
    • وعند اللزوم
        
    • كلما دعت الحاجة
        
    • كلما لزم ذلك
        
    • حالما ومتى دعت الضرورة
        
    • اقتضى الأمر ذلك
        
    • وفي الوقت المناسبين
        
    • ومتى لزم توفيرها
        
    • وعندما يلزم ذلك
        
    • متى اقتضى الأمر
        
    • متى تطلب الأمر
        
    • كلما اقتضت
        
    In some cases, the Security Council has also established panels of experts to assist these subsidiary organs as and when required. UN وينشئ أيضا مجلس الأمن في بعض الحالات أفرقة خبراء لمساعدة هذه الأجهزة الفرعية حسب وعند الاقتضاء.
    WFP continues to support the process operationally and when required, through its participation in meetings. UN ويواصل البرنامج دعم العملية تنفيذياً وعند الاقتضاء من خلال مشاركته في الاجتماعات.
    36. He took it that the Special Committee wished to approve the proposed organization of work for the current year with the understanding that the meeting schedule might be subsequently revised as and when required. UN 36 - وأضاف أنه سيعتبر أن اللجنة الخاصة ترغب في الموافقة على تنظيم الأعمال المقترح للسنة الحالية، على أن يكون مفهوما أن جدول الاجتماعات قد ينقح فيما بعد حسبما وعندما يقتضي الأمر.
    :: Recovery: ensuring that suitable ICT facilities are available to restore critical data and infrastructure as and when required in the most cost-effective and operationally viable manner. UN :: استعادة القدرة: ضمان توافر مرافق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المناسبة لاستعادة البيانات والهياكل الأساسية المهمة كلما اقتضى الأمر ذلك وعلى نحو فعال من حيث التكلفة وقابل للتنفيذ
    Pending the results of the review, the Committee recommends that general temporary assistance positions be used strictly as and when required. UN ولحين ظهور نتائج الاستعراض، توصي اللجنة بأن يكون استخدام الوظائف الممولة من بند المساعدة المؤقتة العامة حسب وعند الحاجة فقط.
    ● To make such information available for research on natural resources and the environment, on an on-going basis and when required, to the countries within the radius of coverage of the Station; UN ● اتاحة تلك المعلومات من أجل أبحاث الموارد الطبيعية والبيئة ، على أساس مستمر وعند اللزوم ، للبلدان الواقعة ضمن نصف قطر تغطية المحطة ؛
    In that regard, a clause has been inserted that independent audits of the contractor's financial records be conducted as and when required. UN لذا أضيفت في هذا الخصوص فقرة تنص على إجراء مراجعة حسابات مستقلة للسجلات المالية للمتعهد كلما دعت الحاجة.
    UNIFIL has protested against all incidents involving weapons being pointed and, when required and possible, interposed its soldiers between Lebanese Armed Forces and Israel Defense Forces soldiers, seeking to prevent such incidents from escalating. UN واحتجت اليونيفيل على جميع حوادث تصويب الأسلحة وأرسلت جنودها، كلما لزم ذلك وأمكن، للتدخل بين الجيش اللبناني وجيش الدفاع الإسرائيلي سعيا لمنع تصعيد هذه الحوادث.
    AMISOM enabling capacity will supplement the commercial services where possible and when required. UN وستكون قدرات البعثة التمكينية مكملة للخدمات التجارية حيثما أمكن وعند الاقتضاء.
    In the context of the integrated Mission structure, the Senior Legal Adviser would consult the United Nations agencies, funds and programmes in Timor-Leste, as and when required. UN وفي سياق هيكل البعثة المتكاملة، سيقوم المستشار القانوني الأقدم بإجراء مشاورات مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها في تيمور - ليشتي، حسب وعند الاقتضاء.
    Provision of security 24 hours a day, 7 days a week, to 5 installations and 6 premises and close protection to senior Mission staff and visiting high-level officials as and when required UN :: توفير خدمات الأمن يوميا على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع في 5 منشآت و 6 مواقع، وتوفير خدمات الحماية الشخصية لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين الرفيعي المستوى، حسب وعند الاقتضاء
    The permanent forum might seek technical and/or legal advice from experts if and when required. UN وللمحفل الدائم أن يلتمس المشورة التقنية و/أو القانونية من الخبراء إذا لزم الأمر وعند الاقتضاء.
    29. Within the framework of the above work to be carried out, the Office of Resources and Environmental Monitoring will be responsible for the following functions of the Secretariat, as and when required in 1997: UN ٢٩ - وفي إطار العمل الواجب إنجازه والمبين أعلاه، سيكون مكتب الموارد والرصد البيئي مسؤولا عن الاضطلاع بالمهام التالية لﻷمانة، حسب وعند الاقتضاء في عام ١٩٩٧:
    At the same time, the Police Adviser, who joined the Department of Peacekeeping Operations in September, continues to be a member of the senior management team of the Department and has direct access to the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations as and when required. UN وفي الوقت ذاته، يواصل مستشار شؤون الشرطة الذي انضم إلى إدارة عمليات حفظ السلام في أيلول/سبتمبر، عضويته في فريق الإدارة العليا في إدارة عمليات حفظ السلام، اتصاله المباشر بوكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، حسبما وعندما يقتضي الأمر.
    In paragraph 20 of the report, the Secretary-General states that expertise would also be made available from the Department of Political Affairs, the Department of Peacekeeping Operations and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to complement the Joint Special Envoy's team as and when required. UN وفي الفقرة 20 من التقرير، يقول الأمين العام إن الخبرة ستتاح أيضا من إدارة الشؤون السياسية، وإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية كي يكمَّل عمل فريق المبعوث الخاص المشترك كلما اقتضى الأمر ذلك.
    Pending the results of the review, the Committee recommends that general temporary assistance positions be used strictly as and when required. UN ولحين ظهور نتائج الاستعراض، توصي اللجنة بأن يكون استخدام الوظائف الممولة من بند المساعدة المؤقتة العامة حسب وعند الحاجة فقط.
    - updating, and when required creation, of methods, tools and approaches appropriate to a community-oriented human resource development system such as problem-oriented training, job-oriented training, and career development schemes; UN - استكمال، وعند اللزوم وضع، اﻷساليب واﻷدوات والنهج التي تناسب نظاما مجتمعي المنحى لتنمية الموارد البشرية، مثل التدريب الموجه نحو المشاكل والتدريب الموجه نحو الوظائف ومخططات التطور الوظيفي؛
    Provision of security 24 hours a day, 7 days a week, to 5 installations and 6 premises and close protection to senior Mission staff and visiting high-level officials as and when required Installations UN توفير خدمات الأمن على مدار الساعة وطوال أيام الأسبوع في 5 منشآت و 6 أماكن، وتوفير خدمات الحماية القريبة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين رفيعي المستوى، كلما دعت الحاجة إلى ذلك
    The Government of Switzerland has continued to make available to UNDOF air ambulance service for the repatriation of personnel wounded or taken ill in the performance of their duties, as and when required. UN وواصلت حكومة سويسرا توفير خدمات اﻹسعاف الجوي للقوة من أجل إعادة اﻷفراد الذين يصابون بجروح أو يمرضون أثناء أداء مهامهم إلى أوطانهم كلما لزم ذلك.
    It meets, if and when required, annually. UN وتجتمع اللجنة سنويا حالما ومتى دعت الضرورة.
    So long as this clarification is not made the Government of Turkey will be compelled to interpret itself the terms in question and consequently it reserves the right to do so as and when required.” Ibid., chapter XXVII.1, p. 892. UN وحكومة تركيا ترى نفسها مضطرة في غياب هذه اﻹيضاحات الى اتباع تفسيرها الخاص في هذا الصدد وتحتفظ لنفسها بالحق في إيضاح المعنى بالطريقة وفي الوقت المناسبين لها " )٤٥٨(.
    It was agreed to retain the proposal made by Mr. Li for further discussion in order to make it available for use by the Commission as and when required for the resource/reserve of the Area. UN واتفق على الاحتفاظ باقتراح السيد لي لإجراء مزيد من المناقشة بشأنه لكي يتسنى إتاحته لاستعمال اللجنة كلما وعندما يلزم ذلك لموارد/احتياطيات المنطقة.
    All mission e-mail accounts and operational data stored on network devices have been replicated in UNLB and plans were being developed for reconstruction of data as and when required. UN وتم تكرار جميع حسابات البريد الإلكتروني للبعثات وبياناتها التشغيلية المخزنة في أجهزة شبكية في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، ويجري وضع خطط لإعادة بناء البيانات متى اقتضى الأمر ذلك.
    The members of the Council have taken note of the request contained in your letter that your upcoming report be the last one and that further updates be provided every six months in your regular reports on the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Guinea-Bissau, while oral briefings to the Council will continue to be provided, as and when required. UN وقد أحاط أعضاء المجلس علما بالطلب الوارد في رسالتكم بأن يكون تقريركم المرتقب هو آخر تقرير، وبأن تقدم المعلومات المستكملة الإضافية كل ستة أشهر ضمن تقاريركم الدورية عن مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو، وبأن يتواصل تقديم الإحاطات الشفوية إلى المجلس متى تطلب الأمر ذلك.
    Ad hoc meetings which are organized within the framework of the ILO general meetings are organized as and when required. UN والاجتماعات المخصصة لأغراض معينة التي تنظم في إطار الاجتماعات العامة للمنظمة تعقد كلما اقتضت الحال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more