"and when they" - Translation from English to Arabic

    • وعندما
        
    • و عندما
        
    • ومتى
        
    • وحين
        
    • و حينما
        
    • و حين
        
    • و عند
        
    • وعند حدوث
        
    • وكذلك عندما
        
    • وأنه عندما
        
    • ووقت حدوثها
        
    And when they use language like that, you really have to question some of the parenting choices made. Open Subtitles وعندما يستعلمون مثل هذهِ اللغة ؟ عليك ان تسأل الاهل عن الأمور السيئة التي قاموا بها
    Is when guys compare me to breakfast, And when they talk about me like I'm not even here. Open Subtitles هل عندما الرجال مقارنة لي لتناول طعام الافطار، وعندما يتحدثون عن لي وكأنني لست حتى هنا.
    And when they do, Detective Pimento can come home. Open Subtitles وعندما يفعلون , المحقق بمينتو يمكنه العوده لمنزله
    And when they want to pay in cash, there's usually a reason. Open Subtitles و عندما يريدون ان يدفعوا نقدا , يكون عاده هناك سبب
    If women are to make use of their full potential, they must be able to decide freely if And when they want children, and they must have access to health services when giving birth. UN وإذا كان للمرأة أن تستخدم إمكاناتها استخداما كاملا، يتعين عليها أن تقرر بحرية ما إذا كانت ترغب في إنجاب أطفال ومتى تنجبهم، ويجب أن تحصل على الخدمات الصحية أثناء الولادة.
    It'll bring us new readers. The white readership will be delighted. And when they start ranting on about black consciousness... Open Subtitles لست متأكداً بأن الجمهور الأبيض من القراء سيصبح مبتهجاً بذلك وحين يبدأون في الرهان حول حركة الوعي الأسود
    And when they do, I'm gonna demand they send us to different cities, because I don't want you anywhere near me. Open Subtitles وعندما يفعلون هذا سأطلب منهم يرسلونا إلى مدن مختلفة لأني لا أريد أن أكون قريب في أية مكان منك
    And when they saw free samples, all hell broke loose. Open Subtitles وعندما شاهدوا عينات مجانية, هنا كان الوقت العصيب حقا
    And when they do, you can't let them slip through your fingers. Open Subtitles وعندما تأتي الفرصة، لا يمكنك أن تدعها تفلت من بين يديك.
    And when they go, you better go with them. Open Subtitles وعندما يذهبون من الأفضل لكِ أن تذهبي معهم
    And when they get here, their past doesn't matter. Open Subtitles وعندما يصلون إلى هنا، لا يعود لماضيهم أهميّة
    Everyone heard. And when they saw the baby, everyone knew! Open Subtitles الجميع سمع بذلك وعندما رأو الطفل الجميع علم بذلك
    And when they did, tiny variations in its temperature were revealed. Open Subtitles وعندما فعلوا، اختلافات صغيرة في درجة الحرارة تم الكشف عنها.
    The rescue team's been called, And when they get here, we'll let them know that someone else is missing, okay? Open Subtitles لقد تم الاتصال بفريق الانقاذ وعندما يصلو إلى هنا سوف نخبرهم بهذا شخص أخر مفقود , حسنا ؟
    And when they do, we move to another town. Open Subtitles وعندما يحدث ذلك نحن ننتقل الى مدينة اخرى
    We'll use the native population And when they've built our new city, Open Subtitles إننا سوف نستخدم السكان المحليين و عندما يقومون ببناء مدينتنا الجديدة
    And when they brought her back, had you taken any medication? Open Subtitles و عندما اعادوها هل كنتى تحت تأثير اى دواء ؟
    And when they do, they're not gonna send us a sweet little e-mail to tell us about it. Open Subtitles و عندما يفعلون لن يرسلوا لنا بريد إلكتروني لطيف ليخبرونا بالأمر
    Draft article 8 sets out what States must do And when they may do it. UN ويحدد مشروع المادة 8 كيفية قيام الدول بما عليها أن تقوم به ومتى يمكن لها القيام بما عليها أن تقوم به.
    Women were now able to acquire and dispose of property as And when they wished, without being required to refer to a guardian. UN حيث أصبح للمرأة الآن الحق في الملكية والتصرف في الممتلكات كيفما ومتى شاءت دون أن يشترط في ذلك الرجوع إلى ولي الأمر.
    And when they're young, minds are easier to twist. Open Subtitles وحين يكونون صغارا، يكون من السهل اللعب بعقولهم
    And when they decide on a transplant, I don't want to have missed out on a heart because we waited. Open Subtitles و حينما يقررون إجراء عملية الزرع لا أريد أن أفقد قلبا بسبب الإنتظار
    And when they run, the Surprise will blow her to kingdom come. Open Subtitles و حين يأتى الوقت فلن يستوعبوا الموقف الا بعد أن تربح بريطانيا
    And when they are defeated, he will be branded alongside Washington as one of history's greatest traitors. Open Subtitles و عند هزيمتهم سيوصم بالعار جنبا الى جنب مع واشنطن كواحد من اعظم الخونة في التاريخ
    Those roots take time to grow, And when they do, small buds appear. Open Subtitles هذه الجذور تحتاج الى وقت لتنمو وعند حدوث ذلك تظهر البراعم الصغيره
    The Act on Gender Equality applies both when councils, boards and committees are set up subject to decision by the local council or regional council, And when they are set up subject to legislation. UN وينطبق قانون المساواة الجنسانية عندما يتم إنشاء المجالس أو الهيئات أو اللجان بموجب قرار من المجلس المحلي أو مجلس مقاطعة، وكذلك عندما يتم إنشاؤها بموجب تشريع.
    It is further alleged that investigations into cases of disappearances are rarely carried out, And when they are, they are usually carried out by police or army officials rather than by an independent and impartial body. UN ويُدعى أيضاً أنه نادراً ما تُجرى تحقيقات في حالات الاختفاء، وأنه عندما تُجرى، فإن الذين يقومون بها هم عادة مسؤولون في الشرطة أو في الجيش لا هيئة مستقلة ومحايدة.
    The medical and social assessment that certifies a person as having disabilities and determines the causes of the disabilities And when they were incurred also defines the form of social protection and the treatment required for rehabilitation. UN والتقييم الطبي والاجتماعي الذي يثبت كون الشخص معاقاً ويُحَدَّد أسباب الإعاقة ووقت حدوثها هو الذي يحدد أيضاً نوع الحماية الاجتماعية والعلاج اللازمين لإعادة التأهيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more