"and whether the government had" - Translation from English to Arabic

    • وما إذا كانت الحكومة قد
        
    • وعما إذا كانت الحكومة قد
        
    With regard to sexual harassment, information was requested on the number of cases reported and prosecuted and whether the Government had enacted a specific law on the subject. UN وفيما يتصل بالتحرش الجنسي فالمعلومات مطلوبة عن عدد الحالات التي أُبلغ عنها ورُفعت دعاوى بشأنها، وما إذا كانت الحكومة قد سنّت قانوناً محدداً لهذا الموضوع.
    She also wished to know the reasons why women decided to convert their jobs from full-time to part-time posts, whether the State party had conducted research into the educational background and ethnicity of women who chose to do so, and whether the Government had provided them with vocational training. UN وقالت إنها تود أيضاً معرفة الأسباب التي حدت بالنساء إلى تحويل وظائفهن من الوقت الكلي إلى الوقت الجزئي، وما إذا كانت الدولة الطرف قد أجرت بحوثاً في الخلفية التعليمية والأصول الإثنية للنساء اللاتي يخترن القيام بذلك، وما إذا كانت الحكومة قد زودتهن بالتدريب المهني.
    75. Ms. Halperin-Kaddari asked whether the earning potential of spouses was taken into account in cases of divorce and whether the Government had commissioned a study on the economic consequences of divorce. UN 75- السيدة هالبرين - كداري: سألت عما إذا كان الدخل المحتمل للأزواج يؤخذ في الاعتبار في قضايا الطلاق، وما إذا كانت الحكومة قد طلبت دراسة عن التبعات الاقتصادية للطلاق.
    She would welcome information about the measures planned to combat the revival of Kanun, and whether the Government had undertaken any sensitization or advocacy actions in that regard. UN وقالت إنها ترحب بتوافر معلومات عن التدابير المزمع اتخاذها لمحاربة إحياء تلك القوانين، وعما إذا كانت الحكومة قد اتخذت أية إجراءات للتوعية أو الدفاع في هذا الشأن.
    33. She wondered if there had been any studies indicating which particular home responsibilities women themselves thought were holding them back the most, and whether the Government had taken any creative steps to help them -- for example, by integrating the elderly into day-care, after-school or home-management activities. UN 33 - وتساءلت عما إذا كانت هناك دراسات تحدّد المسؤوليات المنزلية المعينة التي تعتقد النساء بالذات أنها تعيقهن أكثر، وعما إذا كانت الحكومة قد اتّخذت أية خطوات خلاقة لمساعدتهن - على سبيل المثال، بإشراك كبار السن في أنشطة الرعاية النهارية أو ما بعد ساعات الدوام المدرسي أو في الإدارة المنزلية.
    It would be interesting to know whether there were any barriers that prevented women from gaining access to those services and whether the Government had monitored the use of free services available to pregnant women. UN وسيكون من الأهمية معرفة ما إذا كانت هناك أية عقبات تحول دون حصول المرأة على هذه الخدمات وما إذا كانت الحكومة قد رصدت استخدام الخدمات المجانية المتاحة للنساء الحوامل.
    In particular, it would be useful to know how much funding had been allocated to the programme and whether the Government had established a time frame for implementation. UN وبالتحديد، سيكون من المفيد معرفة كم من المبالغ جرى تخصيصها للبرنامج وما إذا كانت الحكومة قد أنشأت إطاراً زمنياً للتنفيذ.
    She wished to know whether rural women took an active part in decision-making, particularly within the framework of agricultural organizations, and whether the Government had taken any steps to encourage them to do so. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت المرأة الريفية تضطلع بدور فعال في صنع القرار، وبخاصة في إطار المنظمات الزراعية، وما إذا كانت الحكومة قد اتخذت أية خطوات لتشجيع المرأة الريفية على الاضطلاع بذلك.
    It would be useful to know whether the registration process for non-governmental organizations in fact impeded women's activism, and whether the Government had considered the development of affirmative action legislation to increase the participation of women in all fields of economic activity. UN ومن المفيد معرفة ما إذا كانت اجراءات تسجيل المنظمات غير الحكومية تعيق فعلا النشاط النسوي، وما إذا كانت الحكومة قد نظرت في استحداث تشريعات العمل الإيجابي لزيادة مشاركة النساء في جميع ميادين النشاط الاقتصادي.
    She wondered what legal provisions governed the army's use of paramilitary forces and whether the Government had simply accepted the military's denial of the allegations of human rights violations mentioned in paragraph 547 without instituting any commission of inquiry. UN وتساءلت عن ماهية الأحكام القانونية التي تنظم استخدام الجيش للقوات شبه العسكرية وما إذا كانت الحكومة قد قبلت ببساطة إنكار القوات العسكرية للادعاءات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان المذكورة في الفقرة 547 دون إنشاء أي لجنة لتقصي الحقيقة.
    If it had succeeded in teaching the press about such issues as gender equality, how had it done so? It would be useful to know what the relationship between the Government and the media was and whether the Government had conducted training for members of the media. UN فإذا كانت الحكومة قد نجحت في تثقيف الصحافة بشأن مسائل مثل المساواة بين الجنسين، فكيف تسنى لها ذلك؟ ومن المفيد معرفة ماهية العلاقة بين الحكومة ووسائط الإعلام وما إذا كانت الحكومة قد أجرت تدريبا للأفراد العاملين في وسائط الإعلام.
    Referring to the hotline services mentioned in the report, she wished to know how many complaints had been received from domestic workers, whether those complaints had reached the courts and whether the Government had helped migrant workers take legal action. UN وترغب، وهي تشير إلى خدمات الاتصال المباشر المذكورة في التقرير، في معرفة عدد الشكاوى التي تم تلقيها من العاملات المنزليات، وما إذا كانت تلك الشكاوى قد وصلت إلى المحاكم وما إذا كانت الحكومة قد ساعدت العاملات المنزليات في اتخاذ إجراءات قانونية.
    3. It would be interesting to hear whether economic globalization had created employment opportunities for Georgian women and whether the Government had formulated programmes to minimize the negative impact of structural adjustment through increased social services, particularly child-care facilities. UN 3 - وقالت إنه من الشيّق أن نعرف ما إذا كانت العولمة الاقتصادية قد أوجدت فرص عمل للنساء الجورجيات، وما إذا كانت الحكومة قد صاغت برامج للتخفيف من الأثر السلبي للتكيف الهيكلي من خلال الخدمات الاجتماعية، وخاصة مرافق رعاية الطفل.
    10. She would like to know what mass media there were in Belarus and whether the Government had taken any steps to work with the media in combating gender stereotypes and disseminating information about the Convention. UN 10 - وأضافت أنها تود أن تعرف ما هي وسائل الإعلام الموجودة في بيلاروس وما إذا كانت الحكومة قد اتخذت أي خطوات للعمل مع وسائل الإعلام في مكافحة القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس وفي نشر المعلومات عن الاتفاقية.
    With regard to domestic violence, she asked whether any treatment or counselling was provided to husbands who were evicted from the family home in accordance with the law of 8 September 2003 on domestic violence and whether the Government had carried out a survey to assess the level of underreporting. UN وسألت، فيما يتعلق بالعنف المنزلي، عما إذا كانت تُقدم أي معالجة أو تسدى أي مشورة للأزواج الذين يُجلون عن البيت العائلي وفقا لقانون 8 أيلول/سبتمبر 2003 المتعلق بالعنف المنزلي وما إذا كانت الحكومة قد أجرت دراسة استقصائية لتقييم مستوى النقص في الإبلاغ.
    She asked how the measure to give special consideration in recruitment to members of the underrepresented gender in the Ministry of Foreign Affairs for 2005-2006 had been implemented and whether the Government had taken any additional measures to reach gender balance in the diplomatic service after that period. UN وسألت عن كيفية تنفيذ تدابير إيلاء اهتمام خاص لتوظيف أفراد من الجنس المنقوص التمثيل في وزارة الشؤون الخارجية في 2005-2006، وما إذا كانت الحكومة قد اتخذت أية تدابير إضافية لبلوغ التوازن بين الجنسين في السلك الدبلوماسي بعد انقضاء تلك الفترة.
    58. Referring to the list of measures taken to promote women's participation in the decision-making process, which appeared on page 13 of the English version of the report, she asked when the regulations had been adopted, whether they had been implemented, and whether the Government had conducted an evaluation of the impact of the measures taken. UN 58 - وفي معرض إشارتها إلى قائمة التدابير المتخذة لتعزيز مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرارات التي ترد في الصفحة 13 من النص الانكليزي للتقرير، سألت متى تم اعتماد القوانين، ومتى تم تنفيذها، وما إذا كانت الحكومة قد أجرت تقييما لأثر هذه التدابير.
    16. Ms. Pimentel, referring to paragraph 25 of the responses to the list of issues and questions, asked how many women used family planning services and private clinics, respectively, why the former were underutilized and whether the Government had taken any steps to address the situation. UN 16 - السيدة بيمنتل: أشارت إلى الفقرة 25 من الردود على قائمة القضايا والأسئلة، فسألت عن عدد النساء اللاتي يستفدن من خدمات تنظيم الأسرة والعيادات الخاصة لتنظيم الأسرة، وعن سبب نقص استغلال خدمات تنظيم الأسرة، وعما إذا كانت الحكومة قد اتخذت أية خطوات لمعالجة الوضع.
    38. Ms. Pimentel wondered whether the State party's research into domestic violence had included specific data on sexual violence against women, and girls especially, in the home, and whether the Government had taken any measures to prevent such crimes and protect victims. UN 38- السيدة بيمنتيل: تساءلت عما إذا كانت بحوث الدولة الطرف في مجال العنف المنزلي تشتمل على بيانات محددة عن العنف الجنسي الموجه ضد النساء، وبخاصة الفتيات، في المنزل، وعما إذا كانت الحكومة قد اتخذت أي تدابير لمنع هذه الجرائم وحماية الضحايا.
    14. Noting that the report indicated that some older school resources contained stereotypes relating to the roles of men and women, she enquired whether those resources came from New Zealand or had been produced in the Cook Islands and whether the Government had conducted any assessment of the curriculum and other teaching materials to see whether the principle of gender equality was included. UN 14 - وأشارت إلى أنه ورد في التقرير أن بعض المصادر الدراسية القديمة تضمنت قوالب نمطية تتعلق بأدوار الرجال والنساء. واستعلمت عما إذا كانت هذه المصادر واردة من نيوزيلندا أم أنها وُضعت في جزر كوك، وعما إذا كانت الحكومة قد أجرت أي تقييم للمناهج الدراسية والأدوات التعليمية الأخرى لمعرفة ما إذا كانت تتضمن مبدأ المساواة بين الجنسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more