And while I can quietly admire your feat inside this office, | Open Subtitles | وبينما أنا معجب تماماً بعملك الفذ في داخل هذا المكتب، |
I understand what you stand for And while I disagree with you, I haven't come here to disrespect you. | Open Subtitles | أنا أفهم ماذا أنت تقف ل وبينما أنا أختلف معك، وأنا لم آت هنا لعدم احترام لك. |
And while I'm really loving what's happening here, um, uh, I think I know what's really going on. | Open Subtitles | وبينما أنا حقاً أحب ما يحدث هنا أعتقد أنني أعرف ما الذي يحدث هنا في الواقع |
Followed the trail here, saw the body through the window, came in to take a look, And while I was checking the pulse, this ape tried to kill me. | Open Subtitles | تتيع جايكوب الى هنا، رأى الجثة من خلال النافذة جئتلألقي نظرة، و بينما كنت أفحص النبض حاول هذا القرد قتلي |
"I just put my feet back in the water dating-wise, And while I'm optimistic that the date will go well, | Open Subtitles | لقد عدت للتو للمواعدة و بينما أنا متفائلة بأن يسير الموعد جيداً |
I was down there, I was talking to all the guests, shaking hands, And while I was doing that, | Open Subtitles | كنت بالأسفل أحادث كل الضيوف وأصافحهم، وأثناء فعلي ذلك |
And while I may not have gotten much money in the split, | Open Subtitles | وبما أنّني قد لا أحصل على مالٍ كافٍ في الإنفصال، |
And while I remind you I can't read yet, | Open Subtitles | وبينما أنا أذكركم انني لا استطيع القراءة بعد |
And while I have you, I was wondering if | Open Subtitles | وبينما أنا وأنت، وأنا أتساءل عما اذا كان |
And while I'm here, isn't there a sunroof on this car? | Open Subtitles | وبينما أنا هنا, ليس هناك فتحة سقف على هذه السيارة؟ |
And while I've never admitted this out loud before, sometimes, deep down, | Open Subtitles | وبينما أنا أبدا اعترف هذا بصوت عال من قبل, أحيانا، في أعماق |
And while I'm here I wouldn't mind paying some parking tickets. | Open Subtitles | وبينما أنا هنا لن أمانع بدفع تذاكر وقوف السيارة. |
'I figured my Reliant had about ten miles left in it,'And while I hadn't been able to drive to Blackpool, | Open Subtitles | 'أنا أحسب كان لي متكل حوالي عشرة أميال تركت فيه، 'وبينما أنا لم قادرة على دفع إلى بلاكبول، |
And while I am glad that you have opened yourself up emotionally to Gideon, do not let those emotions cloud your judgment. | Open Subtitles | وبينما أنا مسروره لأنكِ فتحتِ نفسكِ عاطفيا لـجيديون لكن لا تتركي هذه العواطف تطغى على حكمك |
And while I would pay a high price to silence you forever, others have paid much more for the chance to hear what you have to say. | Open Subtitles | و بينما كُنت سأدفع ثمناً باهضاً لإسكاتكللأبد. الأخروندفعواأكثربكثير. للحصولعليفُرصةلسماعكبها. |
And while I really appreciate the opportunity and I do love you very much, I don't think that working together is a very good idea. | Open Subtitles | و بينما انا أقدر الفرصة التي تعرضها و أحبك جدا,لا أظن أن العمل سوية هو فكرة جيدة |
And while I'm cleaning up your mess, maybe you can clean up mine. | Open Subtitles | و بينما أنا أنظف فوضتك, ربما يمكنك أن تنظفي فوضتي. |
Oh, And while I do that, I'm gonna get some information and I'm gonna enjoy every minute of it because you're gonna tell me everything... all of it... and it ain't gonna cost me a damn dime... | Open Subtitles | و بينما أفعل هذا, سأحصل على بعض المعلومات و سوف أستمتع بكل دقيقة منه لأنك ستخبرني بكل شيئ كله |
I'm gonna leave my phone right here, And while I'm gone, you feel free to take a look. | Open Subtitles | سأترك هاتفي هنا وأثناء غيابي، يمكنك بكل حرية أن تلقي نظرة |
And while I was on your computer, | Open Subtitles | وأثناء استخدامي حاسوبكَ، حسّنتُ درجة قدرتكَ على السداد |
And while I was out, I thought maybe I'd have a little look for myself at Bonwit Teller. | Open Subtitles | وبما أنّني خارجة، إرتأيت أنّه قد "أعتني بنفسي عند "بورنويت تيلير |
And while I can't speak for her passion for beads, I know that she's never liked other girls. | Open Subtitles | وبينما لا أستطيع أن أتكلم عن حبها للخرز أعرف أنها لا تحب الفتيات الأخريات |
I did, And while I'm always up for a good blacksmith metaphor, | Open Subtitles | سمعت، ورغم أنني أرحب دائمًا بسماع تشبيهات الحدادين الجميلة |