And while we're on that subject, you are not going anywhere until you've completely healed this time. | Open Subtitles | وبينما نحن نتحدث بشأن الموضوع، أنت لن تذهب لأي مكان حتى تشفى تماماً هذه المرة |
And while we're competing for who gets to be angrier, you certainly didn't know I was un-killable when you killed me. | Open Subtitles | وبينما نحن نتنافس لمن يكون أكثر غضبا أنت بلا شك لم تعرف أننى كنت غير قابل للموت عندما قتلتنى |
And while we're off on this wild goose chase | Open Subtitles | وبينما نحن خارج على هذا مطاردة أوزة برية |
And, while we're being honest, at least I am, while we were together, I knew eventually, it would be... something. | Open Subtitles | و بينما أنت صادق, على الأقل انا كذلك بينما نحن معاً, أعرف في النهاية أنه سيكون هناك شيئاً |
And while we're on the subject, she's seven. | Open Subtitles | وبما أننا نناقش الموضوع، فأشير لكونها في الـ7 عمرًا. |
And while we're waiting, I thought I should give you what I was so generously offering ten years ago. | Open Subtitles | وبينما نحن ننتظر ، ظننت أنني يجب أن يوفر لك ما كنت بسخاء تقديم قبل عشر سنوات. |
And while we're at it, your soldiers made quite a mess last night. | Open Subtitles | وبينما نحن بصدد هذا تسبب جنودك بفوضى عارمة البارحة |
And while we're trapped in here we're like food in a bowl right now. | Open Subtitles | وبينما نحن عالقون هنا نحن كالطعام في وعاء الآن |
And while we're on the topic of angry black women, let me be very clear. | Open Subtitles | وبينما نحن على هذا الموضوع من النساء السود غاضبة، دعوني أكون واضحا جدا. |
Fine, and, while we're there, if a whale swims by, we can throw a harpoon. | Open Subtitles | ،حسنٌ، وبينما نحن هناك، إن سبح حوت باتجاهنا يمكننا أن نرمي الأرماح |
And while we're at it, 950 horsepower is a slam-dunk Top Trump over the other two. | Open Subtitles | وبينما نحن نتحدث تكون هذه الـ 950 حصاناً قد قضت على منافسيها |
And while we're at it, it needs to go 500 kilometers an hour. | Open Subtitles | وبينما نحن في ذلك، فإنه يحتاج للذهاب 500 كيلومترا في الساعة. |
And while we're talking, I think we should stay open late on Wednesday nights. | Open Subtitles | وبينما نحن نتحدث، أعتقد أننا يجب أن تبقى مفتوحة في وقت متأخر ليلة الاربعاء. |
So now we're back to trust Oliver, And while we're at it, trust you, too? | Open Subtitles | حتى الآن أننا عدنا أن تثق أوليفر، وبينما نحن في ذلك، على ثقة أنت أيضا؟ |
And while we're here we are absolutely, completely sealed in our own bodies. | Open Subtitles | وبينما نحن هنا نحن بالتاكيد, مسدود علينا بالكامل داخل اجسادنا. |
Oh, And while we're eating, we can talk about colleges. | Open Subtitles | بينما نحن نأكل ، يمكننا أن نتحدث عن الكلّيات |
It's a long ballgame, Isaac, And while we're still here, playing so profitably together, let's include Havana, shall we? | Open Subtitles | . إنها لعبة طويلة , ايساك , و بينما نحن ما زلنا هنا , نلعب بربح معا |
And while we're on the subject, Harris did say | Open Subtitles | بينما نحن في هذا الموضوع , هاريس قال |
And while we're on the subject of liberty, do I get the right to confront my accusers? | Open Subtitles | وبما أننا نتحدث عن الحق هل أملك الحق لمواجهة موكليني ؟ |
And while we're on the subject, what is it with you and other people's wives? | Open Subtitles | وبما أننا في الموضوع , ما هي مشكلتك بالنوم مع زوجات الاخرين ؟ |
Totally, And while we're both helping her, why don't you give me a peek at the pages about me, and I'll give you a peek at the pages about you? | Open Subtitles | بالتأكيد وبما اننا نحاول مساعدتها لماذا لا تعطيني نظرة عن الصفحات التي تتكلم عني وسأفعل نفس الشيء لك |
And while we're pointing out how lame you are, you didn't even follow up on that thing I told you. | Open Subtitles | ، وبينما نتحدث عن مدى ضعفك لم تقُم حتى بمُتابعة الشيء الذي أخبرتك به |