"and widely distributed" - Translation from English to Arabic

    • وتوزيعها على نطاق واسع
        
    • ووزع على نطاق واسع
        
    • ووزعت على نطاق واسع
        
    • ووزعته على نطاق واسع
        
    • وتم توزيعه على نطاق واسع
        
    • وتوزعها على نطاق واسع
        
    • وعممت على نطاق واسع
        
    • ووُزعت على نطاق واسع
        
    • ووزعتها على نطاق واسع
        
    • ووزعها على نطاق واسع
        
    • وتُعمّمها على نطاق واسع
        
    • وتوزع على نطاق واسع
        
    • وأن تعممها على نطاق واسع
        
    • ويوزع على نطاق واسع
        
    Indonesian versions of other instruments have been copied and widely distributed in Dili and other regions; UN وقد تم استنساخ النصوص الإندونيسية لصكوك أخرى وتوزيعها على نطاق واسع في ديلي وغيرها من المناطق؛
    They recommended that the guidelines be published and widely distributed and be followed by a legally binding instrument in the form of a convention. UN وأوصوا بضرورة نشر المبادئ التوجيهية وتوزيعها على نطاق واسع وأن تستتبع بإيجاد صك ملزم قانوناً في شكل اتفاقية.
    All publications were exchanged and widely distributed in both the Federation of Bosnia and Herzegovina and the Republika Srpska. UN وجرى تبادل جميع المطبوعات وتوزيعها على نطاق واسع في كل من اتحاد البوسنة والهرسك وجمهورية صربسكا.
    A report on his findings was translated into Khmer and widely distributed. UN ووضع تقريراً عما خلص إليه من نتائج تُرجم إلى لغة الخمير ووزع على نطاق واسع.
    Reports of their findings were made public on behalf of the Special Representative and widely distributed. UN وقد نشرت التقارير المشمولة بنتائجها باسم الممثل الخاص ووزعت على نطاق واسع.
    In that regard, some of the speakers suggested that an information brochure on the conventions should be prepared and widely distributed. UN وفي هذا الصدد، اقترح بعض المتكلمين ضرورة إعداد نشرة معلومات عن الاتفاقيات وتوزيعها على نطاق واسع.
    The State party is also requested to publish the Committee's Views and to have them translated into the official language and widely distributed. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أيضاً أن تقوم بنشر آراء اللجنة وترجمتها إلى اللغة الرسمية وتوزيعها على نطاق واسع.
    The State party is also requested to publish the Committee's Views and to have them translated in the official language of the State party and widely distributed. UN كما تطلب إليها نشر آراء اللجنة وترجمتها إلى اللغة الرسمية للدولة الطرف وتوزيعها على نطاق واسع.
    The State party is also requested to publish the Committee's Views and to have them translated into the official language and widely distributed. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف نشر هذه الآراء وترجمتها إلى اللغة الرسمية وتوزيعها على نطاق واسع.
    The State party is also requested to publish the Committee's Views and to have them translated into the official language and widely distributed. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أيضاً أن تنشر آراء اللجنة وتعمل على ترجمتها إلى اللغة الرسمية وتوزيعها على نطاق واسع.
    The State party is also requested to publish the Committee's Views and to have them translated in the official language of the State party and widely distributed. UN كما تطلب إليها نشر آراء اللجنة وترجمتها إلى اللغة الرسمية للدولة الطرف وتوزيعها على نطاق واسع.
    A training manual on gender issues was developed and widely distributed to schools throughout the West Bank and Gaza. UN وجرى أيضا وضع دليل تدريبي في المسائل الجنسانية ووزع على نطاق واسع بين المدارس في الضفة الغربية وغزة.
    It produced and widely distributed a significant number of key and basic Tribunal documents in languages of the region of the former Yugoslavia. UN فقد أنتج ووزع على نطاق واسع عددا كبيرا من وثائق المحكمة الرئيسية والأساسية بلغات منطقة يوغوسلافيا السابقة.
    The report was presented to the Government of the Philippines and widely distributed to relevant agencies and organizations on 4 October 2006. UN وعرض التقرير على حكومة الفلبين ووزع على نطاق واسع على الهيئات والمنظمات المعنية في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    Much emphasis had subsequently been placed on raising awareness regarding the content of the Convention, which had been translated into Dutch and widely distributed. UN وكان قسط كبير من التركيز منصبا على تنمية الوعي فيما يتعلق بمحتوى الاتفاقية، وقد تُرجمت إلى اللغة الهولندية ووزعت على نطاق واسع.
    UNMEE also launched and widely distributed its 2005 calendar focused on the implementation of quick-impact projects. UN كما أصدرت البعثة جدولها الزمني لعام 2005، الذي يركّز على تنفيذ المشاريع ذات الأثر السريع، ووزعته على نطاق واسع.
    In addition, a field manual on reproductive health in emergency situations was produced and widely distributed. UN وباﻹضافة الى ذلك، تم إعداد دليل ميداني بشأن الصحة اﻹنجابية في حالات الطوارئ وتم توزيعه على نطاق واسع.
    The State party is also requested to publish the present Views and to have them translated in the official language of the State party and widely distributed. UN ويُطلب من الدولة الطرف أيضاً أن تنشر آراء اللجنة وتترجمها إلى اللغة الرسمية للدولة الطرف وتوزعها على نطاق واسع.
    It has compiled and widely distributed a calendar of events related to the Year, containing detailed information on world-wide action. UN وجمعت وعممت على نطاق واسع جدولا للمناسبات المتصلة بالسنة، يتضمن معلومات تفصيلية بشأن العمل المضطلع به على النطاق العالمي.
    152. Some of the core human rights instruments have also been published in brochures and widely distributed. UN 152- ونُشرت أيضا بعض الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان في كتيبات ووُزعت على نطاق واسع.
    11. With the assistance of the Department of Public Information, the Department for Disarmament Affairs produced and widely distributed copies of the United Nations study in a presentation series of studies, in the six official languages. UN 11 - أصدرت إدارة شؤون نزع السلاح بمساعدة إدارة شؤون الإعلام نسخا من دراسة الأمم المتحدة في سلسلة من الدراسات باللغات الرسمية الست ووزعتها على نطاق واسع().
    As a follow-up to the workshop it organized from 24 to 26 November 2008 in Conakry, the Office published and widely distributed a paper on the role of the security sector in election processes in West Africa. UN وأصدر المكتب، متابعةً منه لحلقة العمل التي نظمها في الفترة من 24 إلى 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 في كوناكري، وثيقة عن دور قطاع الأمن في العمليات الانتخابية في غرب أفريقيا ووزعها على نطاق واسع.
    The State party is also requested to publish the Committee's Views and to have them translated in the official language of the State party and widely distributed. UN ويُطلب إلى الدولة الطرف أيضاً أن تنشر آراء اللجنة وأن تتكفل بترجمتها بلغتها الرسمية وتُعمّمها على نطاق واسع.
    Their websites, writings, and speeches remain readily available and widely distributed. UN وما زالت مواقعها الشبكية وكتاباتها وخطاباتها تتوافر بيسر وتوزع على نطاق واسع.
    The State party is also requested to publish the Committee's views and recommendations and to have them translated into the official national languages and widely distributed in order to reach all relevant sectors of society. UN ومن المطلوب أيضا أن تنشر الدولة الطرف آراء وتوصيات اللجنة وأن تترجمها إلى اللغات الوطنية الرسمية وأن تعممها على نطاق واسع بغية وصولها إلى جميع القطاعات المعنية في المجتمع.
    A catalogue will be prepared, updated regularly and widely distributed. UN وسيعد فهرس يستكمل بصورة منتظمة ويوزع على نطاق واسع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more