"and wife have" - Translation from English to Arabic

    • والزوجة
        
    Husband and wife have the right to administer their personal property, receive the income and may freely dispose of his/her property. UN ومن حق الزوج والزوجة إدارة ممتلكاتهما الشخصية، ويتلقى كل منهما الدخل ويجوز له أن يتصرف في ممتلكاته.
    Husband and wife have equal rights over conjugal property notwithstanding who actually acquired the asset. UN ويتمتع الزوج والزوجة بحقوق متساوية في ممتلكات الزوجية بصرف النظر عمن حصل على الموجودات بالفعل.
    Husband and wife have the right to use the acquired assets in accordance with the requirements of the family. UN ويتمتع الزوج والزوجة بالحق في استخدام الموجودات التي حُصل عليها وفقا لاحتياجات الأسرة.
    Husband and wife have equal rights over conjugal property notwithstanding who actually acquired the asset. UN ويتمتع الزوج والزوجة بحقوق متساوية في ممتلكات الزوجية بصرف النظر عمن حصل على الموجودات بالفعل.
    Husband and wife have the right to use the acquired assets in accordance with the requirements of the family. UN ويتمتع الزوج والزوجة بالحق في استخدام الموجودات التي حُصل عليها وفقا لاحتياجات الأسرة.
    If the husband and wife have different opinions, each may follow his or her choice. UN وإذا اختلف الزوج والزوجة في الرأي يمكن لكل منهما أن يتبع هواه.
    ..the husband and wife have no time for anything except each other. Open Subtitles لا يكون هناك شيء للزوج والزوجة غير بعضهم
    A husband and wife have to be able to talk to each other. Open Subtitles الزوج والزوجة يجب عليهما التكلم مع بعضهما
    In marriage, husband and wife have the same rights and obligations regarding fidelity, love and mutual respect, moral and material support, cooperation, raising and education of children. UN ويكون للزوج والزوجة في إطار الزواج، نفس الحقوق والالتزامات فيما يتعلق بالإخلاص، والحب والاحترام المتبادل، والدعم المعنوي والمادي، والتعاون، وتنشئة الأطفال وتعليمهم.
    197. Both husband and wife have the same right to dissolve the marriage. UN ١٩٧ - وللزوج والزوجة الحق، على قدم المساواة في حل الزواج.
    Husband and wife have the right to enter into a contract of loan, mortgage and financial credit. UN 355 - للزوج والزوجة الحق في إبرام عقد للحصول على قرض ورهن وائتمان مالي.
    A husband and wife have equal rights in the management of joint property. UN 411 - يتساوى الزوج والزوجة في الحق في إدارة الأملاك المشتركة.
    Article 32 of the Law on Marriage and Family states that a husband and wife have equal rights to use, obtain benefits and manage joint property. UN وتنص المادة 32 من قانون الزواج والأسرة على أن للزوج والزوجة حقوقاً متساوية في استخدام الأملاك المشتركة والحصول على منافع منها وإدارتها.
    The equality of spouses' rights within the family is expressed first and foremost in the fact that husband and wife have equal rights in terms of the resolution of all matters relating to their shared life, and this principle is enshrined in other articles of the Marriage and Family Code which regulate the spouses' specific rights and duties. UN وحيث أن المساواة بين الزوجين في الزواج تعني أولا أن للزوج والزوجة حقوقا متساوية في حل مشاكل الحياة المشتركة، فقد جُسد هذا المبدأ في مواد أخرى في القانون الذي ينظم الحقوق والالتزامات المحددة للزوجين.
    The message is further strengthened by Articles 13 " Husband and wife have equal rights in all aspects within the family. UN وهذه الرسالة تعززها كذلك المادة 13 " يتمتع الزوج والزوجة بحقوق متساوية في كافة الجوانب داخل الأسرة.
    Article 14 of the Family Law states that the husband and wife have the right to engage in political, economic, cultural and social activities. UN وتنص المادة 14 من قانون الأُسرة على أنه " من حق الزوج والزوجة القيام بأنشطة سياسية واقتصادية وثقافية واجتماعية.
    A husband and wife have equal rights in discussion, decision making, and having common agreement as regards to their place of residence, employment, having children and other matters. UN ويتمتع الزوج والزوجة بحقوق متساوية في النقاش، وفي اتخاذ القرار، والاتفاق المشترك فيما يتعلق بمكان إقامتهما، وعملهما، وإنجاب الأطفال، والأمور الأخرى.
    When husband and wife have separate documents they often have no choice but to separate in order to allow the Jerusalem ID holder to retain his or her benefits. UN وعندما تكون لدى كل من الزوج والزوجة بطاقة هوية مستقلة، فلا يكون أمامهما في كثير من الأحيان سوى خيار واحد هو الانفصال بحيث يتمكن الحائز منهما على بطاقة الهوية المقدسية أن يحتفظ بما يحصل عليه من مزايا.
    This means husband and wife have equal rights and responsibility in exercising the role of parenthood, matters related to children and settlement of common property of the family. UN وهذا يعنى أن الزوج والزوجة متساويان في الحقوق والمسؤوليات في ممارسة دورهما كأبوين وفي الأمورالمتعلقة بالأولاد وتسوية الممتلكات المشتركة للأسرة.
    Where husband and wife have separate documents they often have no choice but to separate in order to allow the Jerusalem ID holder to retain his or her benefits. UN وعندما تكون لدى كل من الزوج والزوجة بطاقة هوية مستقلة، فلا يكون أمامهما في كثير من الأحيان سوى خيار واحد هو الانفصال بحيث يتمكن الحائز منهما على بطاقة الهوية المقدسية أن يحتفظ بما يحصل عليه من مزايا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more