"and wildlife" - Translation from English to Arabic

    • والحياة البرية
        
    • والأحياء البرية
        
    • والحيوانات البرية
        
    • والحياة الفطرية
        
    • والحياة البريّة
        
    • الحياة البرية
        
    • الأحياء البرية
        
    • والحيوانات والنباتات البرية
        
    • والأحياء البرّية
        
    • وللأحياء البرية
        
    • وحيوانات
        
    • بالمناطق والأحياء
        
    • المتعلقة بالحياة البرية
        
    I might just be tempted to call Fish and wildlife. Open Subtitles أنا قد يكون مجرد إغراء للاتصال الأسماك والحياة البرية.
    His recent research focuses on modeling Michigan fish and wildlife resource demand and value. UN وتركز بحوثه الحديثة على وضع نماذج للطلب على موارد الأسماك والحياة البرية في ولاية ميتشغان وقيمتها.
    We must also preserve our forests and wildlife. UN ويجب علينا أيضا أن نحافظ على الغابات والحياة البرية.
    The most common route of MeHg exposure for humans and wildlife is the consumption of fish from marine and freshwater sources. UN وأكثر طرق تعرُّض البشر والأحياء البرية لزئبق الميثيل شيوعاً هو استهلاك الأسماك الآتية من مصادر بحرية ومن مياه عذبة.
    In the past, human activities often resulted in mercury releases to the biosphere with little consideration of undesirable consequences for the health of humans and wildlife. UN أسفرت الأنشطة البشرية في الماضي غالباً عن انبعاثات زئبقية في الغلاف الجوي دون مراعاة تُذكَر للعواقب غير المرغوبة على صحة البشر والأحياء البرية.
    7. Methyl mercury affects both humans and wildlife in an adverse way. UN ويؤثر ميثيل الزئبق في كل من الإنسان والحيوانات البرية بطريقة مختلفة.
    Mozambique has prepared a manual on promoting law enforcement legislation related to forestry and wildlife. UN وأعدت موزامبيق دليلا بشأن تعزيز تشريعات إنفاذ القوانين ذات الصلة بالغابات والحياة البرية.
    In addition, forests and wildlife are a source of folklore and spirituality. UN وإضافة إلى ذلك، تُعتبر الغابات والحياة البرية مصدرا للفولكلور والروحانيات.
    The construction of military fortifications and vehicular movements also caused significant damage to natural vegetation and wildlife. UN كما سبب تشييد التحصينات العسكرية وتحركات المركبات أضراراً كبيرة بالحياة النباتية الطبيعية والحياة البرية.
    It also includes aspects of the social structure and the associated management of natural and wildlife resources. UN كما أنه يتضمن معلومات ذات صلة بجوانب الهيكل الاجتماعي للموارد الطبيعية والحياة البرية وإدارتها.
    It also includes some aspects of the social structure and the associated management of natural and wildlife resources. UN كما أنه يتضمن معلومات عن بعض جوانب الهيكل الاجتماعي للموارد الطبيعية والحياة البرية وإدارتها.
    The effects are relevant for the health and the ecological assessments and therefore useful for assessing risks for humans and wildlife. UN ولهذه التأثيرات صلة بالصحة والتقييمات الإيكولوجية وبالتالي فهي تفيد في تقييم المخاطر بالنسبة للبشر والحياة البرية.
    These effects are relevant for the health and the ecological assessment and therefore useful for assessing risks for humans and wildlife. UN وتنطبق هذه التأثيرات على تقييم الصحة والإيكولوجيا ومن ثم فهي مفيدة في تقييم المخاطر على البشر والحياة البرية.
    The effects are relevant for the health and the ecological assessments and therefore useful for assessing risks for humans and wildlife. UN ولهذه التأثيرات صلة بالصحة والتقييمات الإيكولوجية وبالتالي فهي تفيد في تقييم المخاطر بالنسبة للبشر والحياة البرية.
    These effects are relevant for the health and the ecological assessment and therefore useful for assessing risks for humans and wildlife. UN وتنطبق هذه التأثيرات على تقييم الصحة والإيكولوجيا ومن ثم فهي مفيدة في تقييم المخاطر على البشر والحياة البرية.
    This paper outlines the pathways through which humans and wildlife are exposed to mercury. UN وتلخص هذه الوثيقة السُّبُل التي يتعرض بها البشر والأحياء البرية للزئبق.
    Mercury is a naturally occurring element that can affect the health of humans and wildlife. UN الزئبق عنصر حادث طبيعياًّ يمكن أن يؤثر في صحة البشر والأحياء البرية.
    In southern Africa, wetlands of international importance and wildlife are increasingly under threat from drought. UN وفي الجنوب الأفريقي، تتعرض الأراضي الرطبة ذات الأهمية الدولية والأحياء البرية إلى خطر الجفاف بصورة متزايدة.
    They provide water for domestic livestock and wildlife as well as for irrigation. UN وهي توفر المياه للماشية والحيوانات البرية وكذلك للري.
    15. To continue to protect the environment from pollution, develop environmental regulations and devote attention to the protection and preservation of natural resources and wildlife; UN 15 - الاستمرار في حماية البيئة من التلوث وتطوير أنظمتها والاهتمام بحماية الموارد الطبيعة والحياة الفطرية وصيانتها.
    But in time, one man inspired by the landscape and wildlife would see things differently discovering a secret that lay hidden within this island universe Open Subtitles لكن بمرور الوقت , رجل واحد ألهم بالمنظر الطبيعي والحياة البريّة يرى الأشياء بشكل مختلف
    and consider the relationship of the people and wildlife of China to the remarkable landscaping which they live Open Subtitles و نلاحظ التعاون بين الصينين و الحياة البرية و نراقب الأرض العجيبة التي يعيش عليها السكان
    The Panel considers that such a cooperative management programme will adequately compensate Jordan for the damage to its rangeland resources and its losses of rangeland productivity and wildlife habitats. UN ويعتبر الفريق أن ذلك البرنامج سيعوِّض الأردن على نحو ملائم عن الضرر الذي لحِق بموارد مراعيه والخسائر التي مُني بها في إنتاجية المراعي وموائل الأحياء البرية.
    The regional assessments examine a range of activities involving transnational organized crime, including piracy and trafficking in drugs, persons, arms, natural resources and wildlife. UN وتفحص التقييمات القطرية طائفة من الأنشطة المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية، من بينها القرصنة والاتجار بالمخدرات والأشخاص والأسلحة والموارد الطبيعية والحيوانات والنباتات البرية.
    In addition, humans and wildlife are exposed to various contaminants that can influence the toxicological effects of alpha-HCH in an additive way. UN إضافة إلى ذلك، يتعرّض البشر والأحياء البرّية إلى مختلف الملوّثات التي يمكن أن تحثّ مفعول آثار مادة سداسي كلور حلقي الهكسان - ألفا التسميمية على نحو إضافي.
    POPs are chemicals that remain intact in the environment for long periods, become widely distributed geographically, accumulate in the fatty tissue of living organisms and are toxic to humans and wildlife. UN وهذه الملوِّثات هي مواد كيميائية تظل على حالها في البيئة لمدة فترات طويلة، وتصبح واسعة الانتشار جغرافياً، وتتراكم في النسيج الدهني للكائنات الحية، وهي سامة للبشر وللأحياء البرية.
    Fish and wildlife? Open Subtitles سمك وحيوانات ؟
    :: Legal adviser, negotiation of Protocol Concerning Specially Protected Areas and wildlife to the Cartagena Convention UN مستشار قانوني، مفاوضات البروتوكول المتعلق بالمناطق والأحياء البرية المتمتعة بحماية خاصة الملحق باتفاقية كارتاخينا
    Links with the secretariat of the Convention on International Trade in Endangered Species of Wild Fauna and Flora, INTERPOL, the Fish and wildlife Service and the Department of Justice of the United States of America, and wildlife law enforcement groups have broadened the Network's reach. UN وأدت الصلات التي أقامتها الشبكة مع أمانة اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدَّدة بالانقراض والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية ودائرة الأسماك والأحياء البرية ووزارة العدل في الولايات المتحدة الأمريكية وجماعات إنفاذ القوانين المتعلقة بالحياة البرية إلى توسيع نطاق عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more