"and will focus on" - Translation from English to Arabic

    • وسيركز على
        
    • وستركز على
        
    • وسوف يركز على
        
    • وسيركِّز على
        
    • وسوف تركز على
        
    • حيث ستركز على
        
    Following this report, work will continue and will focus on an assessment of the social and economic impact of the closure of the mine. UN وسيستمر العمل في أعقاب ذلك التقرير وسيركز على القيام بتقييم للآثار الاجتماعية والاقتصادية لإغلاق المنجم.
    Requests from headquarters for CST support will be better coordinated and will focus on strategic inputs. UN وستنسق طلبات المقر للدعم الذي تقدمه الأفرقة بشكل أفضل وسيركز على المدخلات الاستراتيجية.
    It will issue products that are predictive, and will focus on threats and opportunities relating to the implementation of mission-mandated tasks. UN وسيعد الفريقُ إصداراتٍ ذات طابع تنبؤي، وسيركز على التهديدات والفرص المتعلقة بتنفيذ المهام الموكلة إلى البعثة.
    All annual reports will be analytical, rather than descriptive, and will focus on the five organizational priorities. UN وستكون جميع التقارير السنوية تحليلية، بدلا من أن تكون وصفية، وستركز على الأولويات الخمس للمنظمة.
    The non-governmental organizations will be launched in 2010 and will focus on three strategic pillars: advocacy, connecting and sharing and capacity-building. UN وسيبدأ عمل المنظمة عام 2010، وستركز على ثلاث ركائز استراتيجية هي: جهود الدعوة، والتبادل والربط، وبناء القدرات.
    Programming will take a rights-based approach in all areas and will focus on a limited number of overall strategic outcomes. UN وسوف تتخذ البرمجة مدخلا يقوم على أساس الحقوق في جميع المجالات وسوف يركز على عدد محدود من النتائج الاستراتيجية الشاملة.
    The Committee's annual day of general discussion is scheduled to be held on 17 September 2004 and will focus on implementing child rights in early childhood. UN ومن المقرر أن ينظم يوم اللجنة السنوي للمناقشة العامة في 17 أيلول/سبتمبر 2004 وسيركِّز على إعمال حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة.
    It has established its offices in the prestigious Peace Palace and will focus on teaching programmes on peace issues in local universities. UN وقد قام بإنشاء مكاتبه في قصر السلام المرموق، وسيركز على البرامج التدريسية التي تتعلق بقضايا السلام في الجامعات المحلية.
    The review of supply chain management will include the reorganization of functions and processes and will focus on standardization and an increase in resource efficiency. UN وسيشمل استعراض إدارة سلسلة الإمدادات إعادة تنظيم المهام والإجراءات وسيركز على التوحيد وعلى زيادة كفاءة استخدام الموارد.
    The project will be launched in early 2014 and will focus on the establishment of the clearing house approach, and in 2014/15 will address acquisition planning; UN وسينطلق المشروع في أوائل عام 2014، وسيركز على إرساء نهج غرفة المقاصة، وسيعالج مسألة التخطيط للشراء في الفترة 2014/2015؛
    The Organization's first project with Tokelau will be funded under the FAO technical cooperation programme and will focus on inshore sustainable land management planning. UN وسيتم تمويل المشروع الأول الذي تنفذه المنظمة مع توكيلاو في إطار برنامج التعاون التقني، وسيركز على تخطيط الإدارة المستدامة للأراضي الشاطئية.
    UNFPA has developed tools in both areas and will focus on ensuring that these are utilized systematically and that the quality of programming improves as a result. UN وقد استحدث الصندوق أدوات في كلا المجالين وسيركز على كفالة استخدام هذه الأدوات استخداماً منهجياً وعلى تحسين نوعية البرمجة كنتيجة لذلك.
    The meeting is to be organized with the support of the United Nations Office on Drugs and Crime and will focus on prosecutorial independence for effectiveness, integrity and public confidence. UN وسيتم تنظيم الاجتماع بدعم من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وسيركز على استقلالية الادعاء العام من أجل الفعالية والنزاهة وثقة الجمهور.
    In 2008, Norway will host a high-level international conference on education for all and will focus on measures to include the many children who are without access to quality education. UN وفي عام 2008، ستستضيف النرويج مؤتمراً دولياً رفيع المستوى معنياً بالتعليم للجميع وسيركز على تدابير لتشمل الأطفال العديدين الذين لا يحصلون على تعليم جيد النوعية.
    Assistance to non-governmental organizations will be strengthened and will focus on food-for-work schemes and gender-related activities. UN وستعزز المساعدة المقدمة إلى المنظمات غير الحكومية، وستركز على مشاريع الغذاء مقابل العمل وعلى اﻷنشطة الموجهة نحو المرأة.
    The second, six-year phase is expected to start in 2014 and will focus on the consolidation of achievements and on fostering country ownership and investment. UN ومن المتوقع أن تبدأ المرحلة الثانية، ومدتها ست سنوات، في عام 2014 وستركز على تعزيز الإنجازات والتشجيع على الأخذ بزمام المبادرة والاستثمار على الصعيد القطري.
    They will be demand-driven and will focus on areas where United Nations standards exist, such as population censuses, indicators related to the Millennium Development Goals, national accounts, prices, business statistics, gender disaggregated statistics and statistical data dissemination. UN وستكون نابعة من الطلب وستركز على المجالات التي توجد فيها معايير للأمم المتحدة، مثل تعدادات السكان، والمؤشرات المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية، والحسابات الوطنية، والأسعار، والإحصاءات المتعلقة بالمؤسسات التجارية والإحصاءات المصنفة جنسانيا ونشر البيانات الإحصائية.
    The next phase seeks to build its institutional framework to address social exclusion and will focus on building the capacity and role of country offices through training, hiring practices, outreach, and project development. UN وتهدف المرحلة التالية إلى بناء الإطار المؤسسي للمصرف للتصدي للاستبعاد الاجتماعي، وستركز على بناء قدرة المكاتب القطرية ودورها من خلال التدريب، وممارسات التعيين، والتوعية وتطوير المشاريع.
    The second seminar will be held in Caracas on 12 and 13 September and will focus on higher education and regional integration in Latin America and the Caribbean. UN أما الحلقة الدراسية الثانية فستعقد في كاراكاس يومي 12 و 13 أيلول/ سبتمبر، وستركز على التعليم العالي والتكامل الإقليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    The next Forum will be held in Tokyo, Japan in October 2003 and will focus on jogging and the environment. UN وسيعقد المنتدى المقبل في طوكيو في تشرين الأول/أكتوبر 2003 وسوف يركز على الركض والبيئة.
    43. The Office will continue to foster cooperation between the Committee and the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations, which also serve as information centres for the Committee, and will focus on capacity-building, in particular on GNSS education. UN 43- وسيواصل المكتب العمل على تعزيز التعاون بين اللجنة والمراكز الإقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، المنتسبة إلى الأمم المتحدة والتي تعمل أيضاً بصفة مراكز معلومات للجنة، وسيركِّز على بناء القدرات، وخصوصاً في مجال التعليم المتعلق بشبكة النظم العالمية لسواتل الملاحة.
    The fifth and final of these workshops will take place during SBSTA 27 and will focus on issues relating to non-CO2 emissions, including methane recovery and utilization. UN وستعقد الحلقة الخامسة والأخيرة من هذه الحلقات خلال الدورة السابعة والعشرين للهيئة الفرعية، وسوف تركز على المسائل المتعلقة بالانبعاثات من غير ثاني أكسيد الكربون، بما في ذلك استعادة غاز الميثان واستخدامه.
    The next phase of the programme is planned for 2010 - 2011 and will focus on four subregional centres collaborating in the Africa Environment Outlook process. UN 60 - ومن المخطط له أن تبدأ المرحلة الثانية من البرنامج في 2010-2011، حيث ستركز على أربعة مراكز إقليمية فرعية تتعاون في عملية توقعات البيئة في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more