"and wish them" - Translation from English to Arabic

    • وأتمنى لهم
        
    • ونتمنى لهم
        
    • وأن أتمنى لهم
        
    • وأرحب بهما
        
    • وأتمنى لها
        
    • وأتمنى لهما
        
    • ويتمنى لهم
        
    • ونتمنى له
        
    • ونتمنى لها
        
    • متمنيا لهم
        
    I would also express once again my solidarity with the people of Cuba and wish them all success. UN كما أود أيضا أن أعرب مرة أخرى عن تضامني مع شعب كوبا وأتمنى لهم التوفيق والنجاح.
    Let me also welcome the presence of the disarmament fellows and wish them a productive programme of studies. UN واسمحوا لي أيضاً بالترحيب بحضور أصحاب الزمالات في مجال نزع السلاح وأتمنى لهم برنامج دراسات مثمراً.
    First you go and wish them good night so they won't go to bed thinking that you're furious with them. Open Subtitles الأولى تذهب ونتمنى لهم ليلة جيدة بحيث أنها لن تذهب إلى الفراش في التفكير أنك أنت غاضب معهم.
    Once again, I want to thank everyone and wish them a safe journey home. UN مرة أخرى، أريد أن أشكر الجميع وأن أتمنى لهم السلامة في رحلة العودة إلى أوطانهم.
    Lastly, I want to welcome the newly arrived colleagues and wish them all the best in their work and private life in Geneva. UN وأخيرا بودي أن أرحب بالزملاء الجدد وأتمنى لهم كل التوفيق في عملهم وفي حياتهم الخاصة في جنيف.
    I would also like to greet the new Security Council members and wish them success in their work, which carries such enormous responsibility. UN وأود أيضا أن أحيي أعضاء مجلس اﻷمن الجدد وأتمنى لهم النجاح في عملهم، الذي ينطوي على مسؤولية جسيمة.
    The Acting Chairperson (spoke in Arabic): Once again, I congratulate the Chairperson, the Vice-Chairpersons and the Rapporteur and wish them every success. UN الرئيس بالنيابة: مرة أخرى، أهنئ الرئيس ونواب الرئيس والمقرر وأتمنى لهم كل النجاح.
    I thank them once again for all their support and hard work, and wish them all a very happy holiday. UN وأشكرهم مرة أخرى على كل ما قدموه من دعم وعلى عملهم الشاق، وأتمنى لهم عطلة سعيدة جدا.
    And to those colleagues leaving the Conference this summer, I thank them and wish them every success and happiness. UN وأشكر أولئك الزملاء الذين يغادرون المؤتمر هذا الصيف وأتمنى لهم كل النجاح والسعادة.
    I also wish to welcome the new colleagues who have recently been appointed to the Conference on Disarmament and wish them a successful mission in Geneva. UN كما أود أن أرحب بالزملاء الجدد الذين عُيِّنوا مؤخرا في مؤتمر نزع السلاح وأتمنى لهم مهمة موفقة في جنيف.
    We extend to all appointees our congratulations and wish them well. UN ونحــن نهنئ جميع المعيﱠنين ونتمنى لهم التوفيق.
    We also say farewell today to those friends who are leaving their work in this Conference and wish them success in their lives and future work. UN ونقول اليوم أيضاً وداعاً ﻷصدقائنا المغادرين أماكن عملهم في هذا المؤتمر ونتمنى لهم النجاح في حياتهم وعملهم في المستقبل.
    We warmly welcome the intention of the incoming Presidents to continue this practice and wish them every success. UN ونرحب ترحيبا حارا بنية الرؤساء المقبلين لمواصلة هذه الممارسة ونتمنى لهم كل النجاح.
    May I also congratulate the other members of the Bureau on their election and wish them all every success, and also assure you of my delegation’s fullest cooperation. UN اسمحوا لي أيضا أن أهنئ سائر أعضاء المكتب على انتخابهم وأن أتمنى لهم كل نجاح كما أؤكد لكم تعاون وفدي الكامل.
    It remains for me to bid friends and colleagues farewell and wish them every success in their future endeavours here. UN ولم يبق لي إلا أن أحيي أصدقائي وزملائي بتحية الوداع وأن أتمنى لهم كل التوفيق في مساعيهم المقبلة هنا.
    I am also pleased to note the presence of the Ambassadors of Korea and the Russian Federation as new representatives to the Conference, and wish them a warm welcome. UN ويسرني أيضاً أن ألاحظ وجود سفيري الاتحاد الروسي وكوريا بيننا كممثلين جديدين في المؤتمر، وأرحب بهما ترحيباً حاراً.
    Once again I congratulate them and wish them well for the future. UN ومرة أخرى، أهنئها وأتمنى لها مستقبلا مشرقا.
    Finally, let me also express my delegation's appreciation for the contributions of Ambassador Tarui and Ambassador Landman and wish them all the best for the future. UN وأخيراً، دعوني أيضاً أعرب عن تقدير وفدي لمساهمات السفير تاروي والسفير لاندمان وأتمنى لهما كل الخير مستقبلاً.
    At the same time, my delegation takes this opportunity to state its confidence in those selected by this process and wish them well in their mission to apply the law dispassionately, thus promoting justice, reconciliation and peace among the peoples who comprise the former Yugoslavia. UN وفي نفس الوقت، يغتنم وفدي هذه الفرصة ليعرب عن ثقته بمن سيتم انتقاؤهم من خلال هذه العملية ويتمنى لهم كل الخير في مهمتهم في تطبيق القانون دون تعاطف، تعزيزا للعدالة والمصالحة والسلام بين الشعوب التي تشكل يوغوسلافيا السابقة.
    In conclusion, let me express our sincere congratulations to the people and the country of South Sudan for this historic event and wish them real prosperity and a better future. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أعرب عن خالص تهانينا لجنوب السودان شعباً وبلداً بهذا الحدث التاريخي، ونتمنى له ازدهاراً حقيقياً ومستقبلاً أفضل.
    We congratulate them on this achievement and wish them well. UN نهنئها على هذا الإنجاز ونتمنى لها التوفيق.
    I congratulate the Chairpersons of the six Main Committees for the sixty-sixth session of the General Assembly on their election and wish them every success in their endeavours. UN أهنئ رؤساء اللجان الرئيسية الست للدورة السادسة والستين للجمعية العامة على انتخابهم متمنيا لهم كل التوفيق في مساعيهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more