"and wishes to" - Translation from English to Arabic

    • وتود أن
        
    • ويود أن
        
    • وترغب في
        
    • ويرغب في
        
    • وهي تود أن
        
    • وهي ترغب في
        
    • و يود
        
    • وهو يود أن
        
    Sweden is deeply concerned by the severe situation and wishes to extend its assurance of committed, strong support to Pakistan. UN ويساور السويد بالغ القلق إزاء الحالة الصعبة وتود أن تعرب عن تأكيدها للدعم الثابت والقوي لباكستان.
    Italy has constantly stressed, and wishes to underline once again, the importance of the General Assembly's discussion of the Security Council's report. UN إن إيطاليا ظلت تؤكد، وتود أن تؤكد مرة أخرى، على أهمية مناقشة الجمعية العامة لتقرير مجلس اﻷمن.
    The Kingdom of Morocco aligns itself with the statement made by the representative of Kenya on behalf of the African Group, and wishes to add the following comments. UN وتعرب مملكة المغرب عن تأييدها للبيان الذي أدلى به ممثل كينيا باسم المجموعة الأفريقية وتود أن تضيف الملاحظات التالية.
    He also made a series of recommendations for further consideration and action by States and other stakeholders and wishes to encourage States to address those recommendations. UN كما قدم مجموعة من التوصيات لكي تواصل الدول وغيرها من الأطراف المعنية النظر والبت فيها ويود أن يشجع الدول على تلبية هذه التوصيات.
    The Bureau is also responsible for the proper functioning of the Secretariat and wishes to ensure that it be maintained. UN والمكتب مسؤول أيضا عن أداء اﻷمانــة بصــورة مناسبة ويود أن يضمن استمراره.
    The Chinese Government has looked into the matter carefully and wishes to make the following reply. UN لقد درست الصين الأمر بعناية وترغب في تقديم الرد التالي.
    My delegation expresses its support for the statement on this topic made on behalf of the NonAligned Movement and wishes to make the following observations. UN ويؤيد وفد بلادي البيان الذي أُدْلِيَ به عن هذا الموضوع باسم حركة عدم الانحياز، ويرغب في الإدلاء بالملاحظات التالية.
    However, the Government of Ecuador is working on the main measures set out in the Consensus and wishes to share some of its concerns in that regard. UN ولكن حكومة إكوادور تعمل على اتخاذ التدابير الرئيسية التي حددت في توافق الآراء، وتود أن تتشاطر بعض شواغلها في ذلك الصدد.
    The Government of Yugoslavia would like to recall that UNPROFOR was sent to the United Nations Protected Areas (UNPAs) to protect personal security and maintain peace, and wishes to point out that these reasons continue to exist. UN وتود حكومة يوغوسلافيا أن تعيد الى اﻷذهان أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية قد أرسلت الى المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة لحماية اﻷمن الشخصي وصون السلم، وتود أن تشير الى أن هذه اﻷسباب لاتزال قائمة.
    Jamaica is opposed to the proliferation of weapons and wishes to reiterate the need for the completion of a comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN إن جامايكا تعارض انتشار اﻷسلحة وتود أن تؤكد من جديد الحاجة إلى استكمال معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The Government of the Republic of Uganda categorically refutes the baseless allegations by Zaire and wishes to bring to the attention of the Security Council the following. UN وإن حكومة أوغندا لتفند تفنيدا قاطعا مزاعم زائير التي لا أساس لها من الصحة، وتود أن توجه انتباه مجلس اﻷمن إلى ما يلي:
    Paraguay remains faithful to its international principles and wishes to place on record its total humanitarian support for the people of the fraternal country of Cuba. UN إن باراغواي باقية على اخلاصها لمبادئها الدولية وتود أن تسجل تأييدها الانساني الكامل لشعب البلد الشقيق كوبا.
    Ghana reiterates its belief in the unity of the purposes of the Charter and wishes to stress the need for the Organization to address global development issues with the same vigour as that with which it has approached the issues of global peace and security. UN وتؤكد غانا مجددا ايمانها بوحدة مقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة، وتود أن تشدد على الحاجة ﻷن تعالج المنظمة القضايا الانمائية العالمية بنفس النشاط الذي عالجت به قضايا السلم واﻷمن العالميين.
    The delegation of Chile welcomes this proposal and wishes to express support for it on this occasion, because we consider it is broad and balanced. UN ويرحب وفد شيلي بهذا الاقتراح ويود أن يعرب عن تأييده له في هذه المناسبة، ﻷننا نعتبره اقتراحاً عاماً ومتوازناً.
    The European Union recognizes the corrective action taken by the Tribunal’s administration so far and wishes to restate its strong support for the Tribunal. UN وينوه الاتحاد اﻷوروبي باﻹجراء التصحيحي الذي اتخذته إدارة المحكمة حتى اﻵن ويود أن يعلن مجددا عن تأييده القوي للمحكمة.
    The Office strongly rejects this characterization and wishes to emphasize that its auditors and investigators follow professional standards. UN وإن المكتب يرفض بشدة هذا الوصف ويود أن يؤكد أن مراجعي الحسابات والمحققين العاملين به يتبعون المعايير المهنية.
    Costa Rica considers the Conference on Disarmament to be the main international disarmament forum, and wishes to support its work. UN وتعتبر كوستاريكا مؤتمر نزع السلاح بأنه المنتدى الدولي الرئيسي لنزع السلاح وترغب في دعم عمله.
    Turkey is encouraged by the substantive discussions which are currently taking place and wishes to further build on this momentum. UN وإن تركيا متحمسة للمناقشات الجوهرية الجارية حالياً وترغب في الإفادة أكثر من هذا الزخم.
    My Government is seeking peace and wishes to live with its neighbours in harmony and understanding. UN إن حكومتي تسعى إلى السلام وترغب في العيش مع جيرانها في وئام وتفاهـــم.
    Our delegation welcomes the report and wishes to make some observations on certain aspects of it. UN ويرحب وفدنا بالتقرير ويرغب في إبداء بعض الملاحظات حول جوانب معينة منه.
    Chile welcomed the United Nations call to commemorate the International Year of the Family and wishes to share with the Assembly its pride at having done so with conviction and commitment. UN إن شيلي رحبت بنداء اﻷمم المتحدة للاحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة، وهي تود أن تعرب أمام الجمعية عن فخرها بأنها قد فعلت ذلك عن اقتناع والتزام.
    The Chinese Government has made careful inquiries into the matter referred to in the communication and wishes to make the following reply: UN وقد أجرت الحكومة الصينية تحريات دقيقة في المسألة المشار إليها في البلاغ وهي ترغب في تقديم الرد التالي:
    Richard Tonkin has been released from debtor's prison and wishes to see me. Open Subtitles من سجن المديونين و يود رؤيتي.
    The Special Rapporteur is encouraged by progress so far in establishing a constructive dialogue on human rights with the Government of Iraq and wishes to express his appreciation to the Government for accepting the first mission of the Special Rapporteur since his appointment in 1999. UN يجد المقرر الخاص ما يشجعه في التقدم المحرز حتى الآن في إقامة حوار بناء مع حكومة العراق فيما يتعلق بحقوق الإنسان، وهو يود أن يعرب عن تقديره للحكومة لقبولها أول بعثة يقوم بها المقرر الخاص منذ تعيينه في عام 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more